douillet французский

уютный, ую́тный, изнеженный

Значение douillet значение

Что в французском языке означает douillet?

douillet

Qui est moelleux.  Un oreiller bien douillet. Personne trop délicate, qu’un rien incommode, qui est sensible à la plus légère douleur.  Cet enfant est trop douillet !  Ne soyez pas si douillette !

douillet

Personne douillette.  Faire le douillet.

Douillet

(Géographie) Commune française du département de la Sarthe.

Перевод douillet перевод

Как перевести с французского douillet?

Примеры douillet примеры

Как в французском употребляется douillet?

Простые фразы

Par nature, l'être humain aspire toujours à créer un petit nid douillet qui lui soit propre.
Человек по природе своей всегда стремится создать собственное уютное гнездышко.
Ne sois pas si douillet!
Не будь таким неженкой!

Субтитры из фильмов

Et c'est tellement douillet ici.
Здесь очень мило.
J'ai un nid douillet en bordure d'une ville nommée Bridgefield, une ville pleine de millionnaires.
Я свил гнездышко на окраине Бриджфилда. Это рассадник миллионеров.
Un oreiller douillet pour cette tête blanche est mieux que le sol de France.
Милей для вашей головы седой Подушка мягкая, чем дёрн французский.
C'est mignon et douillet, hein?
Ты устроился мило и удобно, да?
C'est assez simple, mais c'est douillet.
Не бог весть что, правда?
Serrez les dents, douillet!
Больно? Терпите!
Il semble confortable. Bien confortable et douillet.
По-моему, ему вполне удобно, Сэм, удобно и уютно.
Où ce sera douillet en hiver.
И чтобы зимой ему было тепло.
Ce n'est que le mouillage douillet d'un vieux loup de mer.
Здесь старый моряк встал на якорь.
Quel douillet!
Ну, ну, плакса.
De plus en plus douillet! Vous êtes mariée?
Становится все более уютно.
C'est vraiment douillet.
Тут, правда, уютно.
Ça, ce n'est pas douillet.
Теперь уже не уютно.
Il n'a rien de spécial, mais il est douillet.
Ничего особенного, просто удобная.

Из журналистики

En fait, le modèle social européen tant vanté est davantage un rêve qu'une réalité, celui d'un monde douillet dans lequel un État bienveillant prendrait soin de nous.
Фактически, восхваляемая социальная модель Европы является больше мечтой, чем реальностью - мечтой уютного мира, в котором великодушное государство заботится о нас.

Возможно, вы искали...