enclume французский
наковальня
Значение enclume значение
Что в французском языке означает enclume?
enclume
Перевод enclume перевод
Как перевести с французского enclume?
Примеры enclume примеры
Как в французском употребляется enclume?
Простые фразы
Il nage comme une enclume.
Он плавает как топор.
Il nage aussi bien qu'une enclume.
Он плавает как топор.
Je me sens comme si j'étais entre le marteau et l'enclume.
Я чувствую себя так, словно нахожусь между молотом и наковальней.
Je me sens comme si j'étais entre le marteau et l'enclume.
Я чувствую себя как между молотом и наковальней.
Je me trouvais entre le marteau et l'enclume.
Я был между молотом и наковальней.
Tom se sentait entre le marteau et l'enclume.
Том чувствовал себя между молотом и наковальней.
Субтитры из фильмов
Y a un homme avec une enclume. Et puis, y a une femme qui porte une pelle. Puis.
Мужчину с наковальней, и еще женищну с лопатой, и еще.
Un marteau et une enclume.
Молоток и наковальню.
Je briserai leurs crânes sur l'enclume.
Я по ихним башкам кувалдой пройдусь, Я носы им отхвачу щипцами!
Je suis l'enclume?
И вы видите во мне наковальню?
Le marteau. Il faut être marteau ou enclume. Vous vous souvenez?
Вы должны быть молотом или наковальней, помните?
T'es entre marteau et enclume.
Ситуация у тебя - не позавидуешь.
Il était pris entre le marteau et l'enclume.
Он пропал между молотом и наковальней.
Ou je te colle au gniouf avec Toto l'Enclume et Nini la Dingue.
Или посажу тебя в обезьянник. Вместе с Тото-Наковальней и Нини-Молотком.
Entre le marteau et l'enclume, Dougal.
Не лег под нож, Дугал. С молотка пускают на аукционе.
T'as oublié l'enclume du bébé?
Ты упаковал детскую наковальню?
Womack, tu es entre le Rock et l'enclume!
Итак, Вомек, ты стоишь меж двух огней.
Une enclume m'est tombée dessus.
Наковальня упала на голову.
Une enclume.
Наковальня.
Une enclume, c'est rigolo.
Наковальня - это забавно.
Из журналистики
Les pays candidats sont pris entre le marteau et l'enclume.
Образно выражаясь, страны - кандидаты находятся между молотом и наковальней.
En d'autres termes, pour quelques récifs perdus en pleine mer de Chine du Sud, il se peut que la République se soit mise entre le marteau et l'enclume.
Другими словами, несколько камней, брошенных в Южно-Китайское море, поставили Китай между молотом и наковальней.
Dans le contexte actuel, de nombreuses entreprises éprouveront des difficultés pour ne pas se trouver coincées entre l'enclume et le marteau.
В сегодняшней обстановке многие фирмы могут оказаться между молотом и наковальней.
Aussi, l'Etat en tant que régulateur financier - et au-delà nous tous - nous retrouvons-nous entre le marteau et l'enclume. Réguler à la hâte, se repentir à plaisir.
Поэтому органы правительств, отвечающих за регулирование - а в конечном итоге и все мы - находимся между молотом и наковальней.