inclure французский

включи́ть, включать в себя, включа́ть

Значение inclure значение

Что в французском языке означает inclure?

inclure

Enfermer ; insérer.  Le secteur du pétrole et du gaz inclut les équipements de production, les services et la distribution de pétrole et de gaz.  La première étape d'analyse a consisté dans l'écriture d'un rapport d'environ 20 pages pour chaque cas, qui incluait, entre autres, une chronologie et un organigramme.  D'autre part, allaient se créer sous l'autorité du ministre des commissions de révision, dont Le Temps suggérait qu'elles incluassent des représentants des familles.  Les étudiants de 2e candidature incluront obligatoirement dans leur épreuve de seconde candidature tous les examens de langues qu'ils auraient encore à présenter.  Plusieurs constitutions adoptées récemment ont inclus des garanties spécifiques liées à la liberté d'information, reflétant une acceptation croissante de ce droit humain fondamental.

Перевод inclure перевод

Как перевести с французского inclure?

Примеры inclure примеры

Как в французском употребляется inclure?

Субтитры из фильмов

Le plan devrait inclure un humain vivant, un spécimen en cas d'imprévu.
План должен включать одного живого чело-века для получения информации на случай непредвиденных обстоятельств.
Si quelqu'un parmi vous veut me faire part de son avis. en privé si vous voulez, je serai ravi de l'inclure dans mon rapport.
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
Mais je ne peux pas inclure.
Конечно подсчитывала, но я не учитывала этого.
Inclure quoi?
Ну так учти это.
Ne pensez vous pas qu'il serait fructueux d'inclure le Dr. Wilson dans cette discussion, Dr. Heffel?
Вы не думаете, может быть полезным привести доктора Вилсона на обсуждение, доктор Хеффел?
N'oubliez pas d'inclure Mozart.
Вы, ребята, не хотите забыть и Моцарта.
Si tu veux, Trevor, je peux t'inclure au projet.
Захочешь присоединиться, Тревор, я всё устрою.
Je voulais l'inclure, lui. Qu'il ne courre pas la galaxie, comme son père.
И я хотел его в своем мире, а не гоняющим по Вселенной со своим отцом.
Quand on viendra évaluer les affaires, je dirai de ne pas inclure la télévision.
Когда старьевщик придет оценить вещи, я попрошу его не включать телевизор.
Vos supérieurs accepteraient d'inclure des Américains sur ce vol?
Как вы собираетесь убедить своих позволить американцам принять участие в полёте? Это будет не легко.
Avec une absolue honnêteté et franchise,. nomme toutes les filles qui t'intéressent, romantiquement parlant. par ordre d'intérêt décroissant, et pourquoi,. en oubliant pas d'inclure les détails croustillants.
Ничего не тая, перечисли всех девушек, которые тебя привлекают в порядке возрастания. И подробно объясни, чем.
Il y a 35 pièces dans ce livre, et la place pour une de plus : 19 pages ont été laissées pour l'inclure en tête du livre, juste après la préface.
В книге 35 пьес и есть место еще для одной, для записи которой оставлено 19 пустых страниц в начале книги, сразу за предисловием.
Il ya à peu près 200 acres, si vous n'avez pas d'inclure le village.
Здесь почти 200 акров, не считая деревни.
Simplement, avec sa mort soudaine, elle n'a pas eu le temps de m'inclure dans son testament.
Просто она умерла так неожиданно, Так и не успела передумать насчёт того, чтобы включить меня в завещание.

Из журналистики

SANTA BARBARA - La campagne de la Chine visant à inclure sa devise, le renminbi, dans l'actif de réserve du FMI semble sur le point de réussir.
САНТА-БАРБАРА. Кампания китайского правительства по включению своей валюты женьминьби (китайский юань) в резервные активы Международного валютного фонда (МВФ), кажется, находится на пороге успеха.
Inclure le renminbi ajouterait au prestige de la Chine, et surtout irait dans le sens de la politique chinoise visant à internationaliser sa devise.
Что более важно, это помогло бы правительству Китая интернационализировать женьминьби.
Pourquoi par exemple ne pas y inclure le franc suisse ou le dollar canadien, ou encore le rouble russe ou la roupie indienne?
Почему бы не добавить швейцарский франк или канадский доллар?
Certaines banques centrales pourraient suivre le mouvement et inclure des actifs supplémentaires libellés en renminbi à leurs réserves, pour qu'elles reflètent la composition du DTS.
Некоторые центральные банки могут решить последовать примеру, добавив номинированные в женьминьби активы к своим резервам, чтобы соответствовать составу корзины СПЗ.
Les raisons politiques d'inclure le renminbi dans le DTS ne sont que trop claires.
Политические причины включения женьминьби в СПЗ абсолютно ясны.
C'est pourquoi, pour être efficace, toute nouvelle stratégie de l'OTAN doit inclure le développement et l'application de nouveaux outils.
Таким образом, любая эффективная будущая стратегия НАТО должна включать в себя разработку и применение иных средств разрешения конфликтов.
La réorganisation de l'ordre mondial devra aller au-delà du seul système financier et devra inclure les Nations Unies, et surtout le Conseil de Sécurité.
При реорганизации мирового порядка будет нужно выйти за пределы финансовой системы и привлечь Организацию Объединенных Наций, особенно членов Совета Безопасности.
Le professeur Brent Sohngen de l'université de l'Ohio souligne à cet égard l'importance des forêts: inclure la sylviculture dans le contrôle des gaz à effet de serre nous faciliterait la tâche.
Профессор Брент Сонген из Университета штата Огайо указывает на то, что леса могут сыграть важную роль: включение лесного хозяйства в контролирование парниковых газов может некоторым образом уменьшить затраты.
Une certaine dynamique de groupe empêche les conseils de direction à composition exclusivement masculine d'inclure des femmes, même si leurs membres soutiendraient individuellement ce type de décision.
Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение.
Depuis sa fondation, les manoeuvres militaires de l'OCS sont devenues de plus en plus ambitieuses, dépassant les opérations bilatérales pour inclure l'ensemble de ses membres.
С момента организации ШОС её военные маневры приобретают всё более амбициозный характер, и переходя с преимущественно двусторонних на включающие всех участников.
Selon presque tous les critères économiques et financiers, le panier des DTS devrait désormais inclure le renminbi chinois.
Следуя практически всем экономическим и финансовым критериям, сегодняшняя корзина СПЗ должна включать и Китайский юань.
Cette fois, les réformes doivent constituer une solution durable aux déséquilibres mondiaux et inclure des mesures à l'encontre des éléments les plus indisciplinés sur les marchés financiers internationaux.
Более того, необходимо чтобы в этот раз реформы обеспечивали решение проблемы мирового дисбаланса в долговременной перспективе и взяли под контроль наиболее неуправляемые элементы международного финансового капитала.
Mais, pour que la zone euro fonctionne correctement, l'unification monétaire devrait inclure les domaines budgétaires et financiers pour permettre ainsi une union économique intégrée.
Однако чтобы заставить еврозону работать, монетарное объединение должно распространяться на налоговую и финансовую сферы, создавая тем самым интегрированный экономический союз.
De manière plus importante, un cadre politique élaboré par des institutions internationales comme le FMI doit inclure un mécanisme évident de coopération avec les pays appliquant ces politiques.
Что более важно, план действий, выработанный международными учреждениями, такими как МВФ, должен включать четкий механизм сотрудничества со странами, использующими эту стратегию.

Возможно, вы искали...