engueuler французский

обругать, накричать, выругать

Значение engueuler значение

Что в французском языке означает engueuler?

engueuler

(Populaire) (Familier) (Vulgaire) Invectiver grossièrement, longuement et bruyamment.  On n'est pas là pour se faire engueuler, on est là pour voir le défilé.  Ou es-tu de ceux qui croient que le ciel va s’effondrer parce qu’un nègre a osé, à la face du monde, engueuler un roi ?  Il passe sa vie à engueuler les autres ! (Populaire) Gronder, réprimander, disputer.  Elle a engueulé son fils car il a brisé la fenêtre avec son ballon. (Pronominal) (Populaire) S'injurier mutuellement.  Je ne sais absolument rien que ce que je viens de vous dire : Turinaz et Rocafort se sont engueulés dans les journaux ; un point, c’est tout, et j’ignore absolument pour quel motif.  Et on s'engueule dans le tramway déjà un bon coup pour se faire la bouche. Les femmes sont plus râleuses encore que les moutards.  La vérité, c'est que les téléspectateurs du talk-show ne le savourent que lorsque les gens s’engueulent, et ce qui importe c'est moins ce qu'ils disent (on sait en général que c'est insignifiant) que la façon dont ils le disent, en prenant un air furibard pour hurler « laissez-moi finir, je ne vous ai pas interrompu » (et cette réaction fait bien sûr partie du jeu de l'interruption) ou s'insultent avec des épithètes désuets […]. (Pronominal) (Populaire) Se disputer ; se quereller.  Et quand papa rentrait, ils s'engueulaient et se foutaient sur la gueule. Se réconciliaient en baisant comme des porcs, et puis après parlaient et parlaient et moi j'entendais tout.

Перевод engueuler перевод

Как перевести с французского engueuler?

engueuler французский » русский

обругать накричать выругать отчитывать

Примеры engueuler примеры

Как в французском употребляется engueuler?

Субтитры из фильмов

Au lieu de vous engueuler, donnez-moi du feu.
Прекратите спорить и дайте мне свет. Разрешите?
Ma frangine va m'engueuler.
Сестра придерется, что я опоздал.
Mais à quoi bon nous engueuler?
Сейчас не время сидеть и скалиться друг на друга.
Aujourd'hui, pour un rien, on se fait engueuler.
В наши дни на тебя могут накричать за любой пустяк.
Ils voulaient s'engueuler et prendre l'air en même temps.
Они захотели поругаться на свежем воздухе для разнообразия. Хотя это входит у них в привычку.
Je vais demander au chef. Il pourrait t'engueuler pour avoir pris une décision sans le consulter.
Может, лучше уведомить шефа?
Ton copain n'a pas cessé de m'engueuler hier.
Твой чертов друг вчера весь день на меня орал.
M'engueuler devant tout le monde!
Когда ты кричал на меня на людях!
M'engueuler un peu, me bousculer.
Давать мне иногда под зад. Сдерживать меня.
On va se faire engueuler.
Потом мы поругались.
Je me casse I'anus à te trouver un boulot et je me fais engueuler?
Мне это нравится! Я рискую своей жопой найти тебе работу, а ты еще злишься?
Je vais engueuler ce crétin.
Это нужно прекратить. Нет, стой!
J'étais en train de me laver les pieds et on a commencé à s'engueuler pour une histoire de. savonnettes à la lavande qu'il préférait à l'eau de Cologne.
Я мыла ноги,.а начал орать из-за мыла. Он предпочитал лавандовое.
Tu lui racontes n'importe quoi et on se fait tous engueuler?
Сам рассказываешь ему что попало, а злишься на нас.

Возможно, вы искали...