enjoliveur французский

покрышка, крышка, колпачок

Значение enjoliveur значение

Что в французском языке означает enjoliveur?

enjoliveur

(Anciennement) Personne dont le métier est de faire des enjolivures.  ENJOLIVEUR. Quoique ce nom convienne en général à tous ceux qui ajustent, parent, ornent ou enrichissent quelque ouvrage, il est particulier aux plumassiers, doreurs de cuirs, bouquetiers, qui, dans leurs statuts, prennent le nom d'enjoliveurs ainsi que les patenôtriers & boutonniers. Personne qui aime à enjoliver.  De jolis petits soldais, de jolis petits canons, de jolis petits campements, de jolis petits sièges : ce sont là les dessins de cet artiste, qui s’engagea pour voir la guerre de près, et qui n’en a jamais été que l’enjoliveur et le bistreur coquet.  Mais l’enjoliveuse n’enjolive pas ; elle vend des enjolivures (ou enjolivements). Objet qui enjolive. flasque posée sur la roue d’un véhicule pour en masquer l’apparence

Перевод enjoliveur перевод

Как перевести с французского enjoliveur?

enjoliveur французский » русский

покрышка крышка колпачок колпа́к

Примеры enjoliveur примеры

Как в французском употребляется enjoliveur?

Субтитры из фильмов

Un enjoliveur?
Эмблема с капота машины?
Lance-flamme, mini-bombes, enjoliveur explosif, lance roquette!
Огнеметы, бомбочки, заряды в колесах, ракеты.
Bon, la bonne nouvelle c'est que j'ai retrouvé l'enjoliveur.
Ну, хорошая новость в том, что я нашел колпак в куче грязи.
Ouais hé bien, je dois la laver, la cirer, lui remettre un enjoliveur, mais. ça ne prendra qu'une heure je le ferai demain matin.
Ага, хотя его надо вымыть, натереть, поставить на место колпак, но на это уйдет не больше часа. Сделаю это завтра утром.
Je t'ai demandé de changer l'enjoliveur de la Vista Cruiser.
Я сказал тебе поменять колпак у Висты Крузер. И что же?
Alors quoi? Tu es assez mûr pour te marier, mais pas pour changer un enjoliveur?
Ты достаточно взрослый, чтобы жениться, но недостаточно взрослый, чтоб поменять колпак?
C'est un enjoliveur unique.
Это неоригинальные колпаки.
Comme ça, on pourra récupérer l'enjoliveur que tu as perdu en passant par le parking de l'église.
О, хорошо, это даст нам шанс подобрать ту покрышку, которую ты потерял на парковке храма.
C'est l'enjoliveur que Frankie a trouvé?
Колпак такой же, как Фрэнки нашёл?
Ce débile de chien de notre porte vitrée a réussi à se mettre dans un enjoliveur.
А, тот мерзкий пес из нашей двери как-то забрался в колесный колпак.
C'est une plaque d'immatriculation et un enjoliveur?
Это что, номерной знак и колпак?
En fait c'était son reflet dans un enjoliveur.
Оказывается, это было ее отражение на покрышке!
On a un enjoliveur de roue.
Зато у нас. колпак.
N'a pas d'enjoliveur avant droit.
Номера нью-йоркские. Правый передний колпак отсутствует.

Возможно, вы искали...