ermitage французский

эрмитаж

Значение ermitage значение

Что в французском языке означает ermitage?

ermitage

Habitation d’un ermite.  Comme le nouveau-né sort du sein de sa mère, l'ermite est enfanté à la vie spirituelle dans l'ermitage où il devient librement l'otage de Dieu.  Les relations de l’ermite et de la devineresse auraient indirectement commencé lors de ce rassemblement : entendant parler de Margueronne, Regnaud aurait préché contre elle. Il faut ajouter que le lieu-dit Bellevillotte, près de Bourdenay, qui est sans doute le lieu de résidence de Margueronne, n'est situé qu'à quelques kilomètres de là : il reste tout à fait concevable que la devineresse se soit rendue dans la foulée à l’ermitage de Saint-Flavy pour s'entretenir avec Regnaud. Groupement d’ermites. (Figuré) Lieu écarté, solitaire et champêtre, comme ceux que les ermites choisissent pour leur retraite.  … le tintement d’une petite cloche fit comprendre au chevalier qu’il était dans le voisinage de quelque chapelle ou de quelque ermitage.

Перевод ermitage перевод

Как перевести с французского ermitage?

ermitage французский » русский

эрмитаж скит пустынь место уединения

Примеры ermitage примеры

Как в французском употребляется ermitage?

Субтитры из фильмов

Dans la journée nous pourrions sortir, faire un tour au Musée de l'Ermitage. Le soir, d'accord, je m'en irai.
Днем мы с тобой можем погулять, сходить в Эрмитаж, а вечером я уеду.
Désespéré par la précarité de la vie, il se retira dans un ermitage.
Он потерял все надежды в жизни и. уединился в горной хижине.
Pour le moment, cette cabane sera mon ermitage et je vais y vivre sereinement.
Остаток жизни я намереваюсь прожить здесь. Это место напоминает хижину, где он жил.
Avez-vous oublié l'esprit de l'Ermitage?
Учитель! Что вы такое говорите? Вы воображаете себя Тёмэем?
Amertume-Ville. Solitude-Ville, l'Ermitage.
Город Отчаяния Одиноковилль, Станция Отшельников.
Le prêtre va bientôt revenir de l,ermitage.
Канон скоро вернется из своего уединенного жилища.
A la lumière déclinante, récolte de riz dans les champs. Mon ermitage, le héron cherche refuge dans ses parages.
Моя хижина - В том краю, где цапли Вьют свои гнёзда.
Mon ermitage, le héron cherche refuge dans ses parages. Attendant la repousse de mes cheveux, je peux y vivre caché.
Пока отрастут волосы, Прячусь от глаз чужих.
Je confondais avec l'Ermitage.
Но это не так.
Et pour être honnête, tu m'inquiètes. Toi et les effets de l'ermitage.
Честно говоря, я боюсь за тебя из-за твой долгой самоизоляции.
Ou à L'Ermitage?
Или ты предпочитаешь Эрмитаж?
Fais-lui croire que son aire sera votre ermitage pour la vie.
Убеди его, что готова провести на его заправке всю жизнь.
Vous devez également définir une date pour le directeur de l'Ermitage. de même que les enchères de San Francisco et Madrid.
Нужно внести в график встречу с директором Эрмитажа и аукционы в Сан-Франциско и Мадриде.
Exilez le pour quelque ermitage.
Отошлем его в одну из хижин отшельников.

Возможно, вы искали...