esplanade французский

эспланада, плац

Значение esplanade значение

Что в французском языке означает esplanade?

esplanade

Espace uni et découvert au-devant d’un édifice, d’une place fortifiée.  Les jeunes gens prennent l'habitude de « giberner » ensemble dans un restaurant de la rue Faber près de l’esplanade des Invalides.  Il y a une esplanade en face du château.

Перевод esplanade перевод

Как перевести с французского esplanade?

esplanade французский » русский

эспланада плац

Примеры esplanade примеры

Как в французском употребляется esplanade?

Субтитры из фильмов

Et voici l'hélicoptère du président qui atterrit sur l'esplanade, à l'est du Capitole.
А вот появился вертолёт президента. Вертолёт морского базирования номер 1..приземляется на площади с восточной стороны восточного фасада Капитолия.
Enfin, je veux dire d'abord le squash, et ensuite. notre discussion un peu vive, sur l'esplanade, et ce dîner, ce soir, tout à coup.
Сначала сквош, утром, потом наша весьма оживлённая беседа на площади, и наконец неожиданный ужин вечером.
Esplanade, second niveau.
В галерее 2-го уровня.
Allez à l'Esplanade.
Приходи в Эспланаду. В девять часов.
Une maison sur l'esplanade.
Манхэттен Бич.
Depuis que Ralphie lui rapporte le fric de l'Esplanade. on dirait que j'ai chié dans mon froc vu comme il m'évite.
С тех пор, как Ральфи тащит ему деньги с набережной, он ко мне придирается так, словно я шестерка.
Il pense que pour l'Esplanade, ils ont pris des risques.
Он считает, что с набережной, пусть там и полно денег, мы действуем неосмотрительно.
Tous les midis, Grace regardait avec pitié les anciens esclaves se regrouper sur l'esplanade jalonnée de chiffres mystérieux, sous le balcon de Mam.
Каждый день в полдень Грейс с грустью наблюдала, как бывшие рабы выстраивались под балконом мэм на площадке для парадов, где были таинственные числа и отметки.
Le bienfait du rassemblement de midi sur l'esplanade, seul endroit ombragé à cette heure de la journée.
Как парад был спасением от полуденной жары, так как он проходил в самом тенистом месте.
Une esplanade le long du port à l'ouest du pont.
Аллея вдоль набережной может сработать, с запада и по обе стороны моста.
Mais soudain, le Mensonge sorti de l'eau, pris les vêtements de la Vérité, et a commencé à courir le long de l'avenue Esplanade Elysian Fields.
Но внезапно ложь выскочила из воды, одела одежду Правды, и побежало по Эспланаде. Авеню Елисейских полей.
Esplanade et Saint Claude au lieu de l'inter-États, ç'aurait été moins.
Но если бы ты поехал по Сити-Парк авеню и повернул на Эспланейд и Сейнт-Клод, а не ехал бы по шоссе, то на счётчике было бы меньше.
Si vous voulez prendre City Park et Esplanade, faut le dire.
А чего не сказал ехать по Сити-Парк и Эспланейд?
Je suis stressée, j'ai rendez-vous à la mairie. Un promoteur veut raser mon esplanade.
Я немного нервничаю, у меня собрание в муниципалитете, а этот застройщик хочет подмять мою аллею.

Возможно, вы искали...