escalade французский
эскалация
Значение escalade значение
Что в французском языке означает escalade?
escalade
Перевод escalade перевод
Как перевести с французского escalade?
escalade французский » русский
Escalade французский » русский
Примеры escalade примеры
Как в французском употребляется escalade?
Субтитры из фильмов
Vous ne pratiquez ni l'équitation ni l'escalade.
Вы не занимались ни верховой ездой, ни скалолазанием.
Une exception et c'est l'escalade!
Если я сделаю одно исключение, мне придется сделать тысячу.
Vous serez au frais pour le jeu d'escalade.
Там намного приятнее вести беседу.
J'ai toujours préféré cette glissade. à l'escalade de l'échelle.
Занятно, я всегда предпочитал скольжение вниз по змее взбиранию по лестнице.
Je n'ai pas fait d'escalade depuis cinq ans.
Мое дело - залезть, а я уже 5 лет не лазил.
J'irai, alors. J'ai fait un peu d'escalade.
Тогда я сам попробую, я немного лазил.
Oh, je suis contente que l'escalade soit terminée.
Как я рада что горы кончились.
Tenez bon les 2 laisses,j'escalade et je les récupère de l'autre côté.
Я перелезу через стену и перехвачу их у вас.
Jiminez devait être le seul à faire l'escalade.
Вы говорили, что на крышу полезет только этот майонез.
L'escalade a un succès bœuf.
Остальных сейчас разделим.
Vous serez responsable de l'escalade de la violence qui en résultera.
Вы будете отвечать за эскалацию конфликта, который уничтожит все.
L'escalade sera automatique.
Эскалация происходит.
Je ne connais peut-être rien aux Indiens, mais je connais l'escalade.
Это такой современный спорт. Фридрих поднимался на Юнгфрау.
Et nous avons un couple de guides s'appelant Jimmy blenkinsop, parce que l'escalade du Kilimandjaro est assez délicate.
И ещё у нас есть пара провожатых по имени Джимми Бленкинсоп. Потому что подъём на Килиманджаро не из простых.
Из журналистики
Le but principal des Etats-Unis est d'éviter une escalade du conflit au point où serait obligatoire, contre leurs propres intérêts, de choisir le camp japonais.
Основная цель Америки заключается в том, чтобы предотвратить развитие противостояния до того момента, когда она, в ущерб собственным интересам, будет вынуждена принять сторону Японии.
Cette stratégie utilise l'escalade et la désescalade de la puissance de manière flexible et s'accorde tous les instruments politiques de la politique et du pouvoir - la capacité d'influence et les moyens militaires.
Данная стратегия предусматривает наращивание или сокращение используемых вооружённых сил в гибкой манере, а также использование всех политических и военных инструментов, как мягких, так и жёстких.
L'escalade en Asie?
Борьба за Азию?
Mais cet épisode a représenté une grave escalade des hostilités et a servi de rappel important quant à la vulnérabilité des réacteurs nucléaires en zone de guerre.
Однако данный эпизод представляет собой серьезную эскалацию военных действий и служит важным напоминанием об уязвимости ядерных реакторов, расположенных в зонах боевых действий.
Des actes terroristes au moyen d'armes nucléaires, un ralentissement de l'économie chinoise, ou une escalade rapide de la violence au Moyen-Orient sont autant d'éléments propres à bouleverser la dynamique économique actuelle.
Ядерный терроризм, замедление темпов роста в Китае или резкая эскалация насилия на Ближнем Востоке - все это может сделать экономическую динамику неконтролируемой.
Ainsi, la croissance du crédit domestique a commencé à ralentir seulement en août 2011, quand l'escalade de la crise de la zone euro a rendu les investisseurs internationaux plus prudents face aux marchés émergents risqués.
Таким образом, внутренний рост кредитования начал замедляться только в августе 2011 года, когда эскалация кризиса еврозоны сделала инвесторов более осторожными на рискованных развивающихся рынках.
L'escalade militaire - pas seulement œil pour œil, mais en moyenne au coût de dix vies palestinienne pour une vie israélienne - a atteint ses limites.
Военная эскалация - не просто око за око, а примерно десять жизней палестинцев за одну жизнь израильтянина - достигла предела.
Avec un tiers du gouvernement palestinien du Hamas mis en état d'arrestation par Israël, l'escalade des relations israélo-palestiniennes a désormais dépassé la simple confrontation militaire.
Поскольку треть возглавляемого партией Хамас палестинского правительства сейчас арестовано Израилем, обострения в израильско-палестинских отношениях вышли за рамки военной конфронтации.
Au Darfour, des sécheresses récurrentes ont empoisonné les relations entre les agriculteurs et les bergers nomades, et la guerre à laquelle nous assistons, impuissants, aujourd'hui, suit des années d'escalade du conflit.
В Дарфуре периодическая засуха отравила отношения между фермерами и кочевыми скотоводами, а война, беспомощными свидетелями которой мы в настоящее время являемся, это следствие нескольких лет обострения конфликта.
Car il va sans doute y avoir une escalade de la violence.
Половина всех гражданских войн представляют собой постконфликтный рецидив, а завершенные недавно мирные переговоры оставили многие страны в нестабильном состоянии.
L'impact sur la réputation de chaque nouveau règlement est modeste, en dépit de l'escalade dans le montant des amendes imposées.
Репутационный ущерб от каждого нового такого решения весьма умерен, несмотря на растущий размер штрафов.
Cette escalade s'est produite sans recourir aux armes de destruction massive.
И эта эскалация насилия происходила без использования оружия массового уничтожения.
Avec l'influence américaine en déclin, le monde risque de sombrer dans un cercle vicieux d'escalade de la violence.
В условиях ослабления международного влияния Америки, мир рискует оказаться в порочном кругу эскалации насилия.
La spirale d'escalade de la violence dans laquelle sont enfermés Israël et les activistes de Gaza traduit non seulement l'échec de la dissuasion, mais le fait que son efficacité est liée à des valeurs morales fondamentales.
Восходящая спираль насилия со стороны Израиля и боевиков из Газы указывает не только на то, что сдерживание не действует, но и на то, что его эффективность зависит от приверженности фундаментальным моральным нормам.
Возможно, вы искали...
escaladon |
escaladou |
escaladée |
escaladés |
escaladeur |
escaladées |
escaladable |
escaladeuse |
escalade tarifaire |
Escalante |
escalator |
Escalaise