euphorie французский

эйфория

Значение euphorie значение

Что в французском языке означает euphorie?

euphorie

(Médecine) Sensation de bien-être, état de confiance de celui qui croit se bien porter.  La vérité est que ce soir-là, au bord du fleuve, dans l'euphorie énamourée qui nous collait l'un contre l'autre et nous faisait rejeter la misère, j'avais découvert ce qu'il y a de profondément égoïste dans le bonheur.  Un délicieux témoignage a été laissé par Théophile Gautier dans sa nouvelle le Club des Haschichins. Le Dr Moreau chargeait tellement en shit son dawamesk que le pauvre Gautier, au-delà de l’euphorie, eut parfois des hallucinations.

Перевод euphorie перевод

Как перевести с французского euphorie?

Примеры euphorie примеры

Как в французском употребляется euphorie?

Субтитры из фильмов

Une vague d'euphorie balaie les villes à la nouvelle de la capitulation du Japon.
Волна радости наполнила страну при известии о капитуляции Японии.
Une léthargie, une brève euphorie, le coma, et le néant.
Сперва некоторая вялость, затем приподнятое состояние, потом кома, а потом - уже ничего.
L'euphorie.
Эйфория.
Une euphorie étrange vous gagne.
Вы почувствуете странную эйфорию.
Vous pourriez souffrir d'une forme d'euphorie.
Возможно, у вас ложная эйфория.
C'est avec euphorie que Champollion. pénétra dans les salles cachées des temples et déchiffra les mots. qui avaient patiemment attendu leur lecteur pendant des siècles.
С немалым трепетом входил Шампольон в тайные места храма и читал слова, которые полмиллиона ночей на пролет терпеливо ждали своего читателя.
À la place de Sam, je serais en pleine euphorie.
На месте Сэма я был бы в восторге.
On ressent une puissante euphorie à la perspective de tout perdre, tout comme à la guerre, quand on tue ou qu'on risque d'être tué.
Перед опасностью потерять все появился некий мощный заряд энергии, как настрой на войне, когда или убьешь ты, или убьют тебя.
Dans mon euphorie, je cédais à tous ses désirs.
И я был так эйфоричен, что уступал каждой ее прихоти.
De l'euphorie?
Эйфория?
J'ai tout ça, surtout l'euphorie.
Все вместе, особенно эйфория.
Enormément d'euphorie!
Много эйфории!
Ainsi puisses-tu vivre et connaître l'euphorie.
И ты познаешь блаженство любви.
Une fois l'euphorie dissipée, beaucoup ont réalisé qu'ils ne comprenaient pas les autres espèces qu'on leur avait appris à hair.
А потом? Потом эйфория сошла на нет, люди начали осматриваться, и обнаружили, что живут среди других культур, которых не понимают, или хуже - среди рас, которых их учили ненавидеть.

Из журналистики

Notre approche politique est à la fois humaine et pragmatique, car c'est la seule qui permette de faire les réformes nécessaires sans compromettre la stabilité et sans céder à une euphorie dangereuse ou à la peur de l'avenir.
Наш подход включает гуманизм и реалистический прагматизм, так как только такая политика дает возможность сохранить процветание и стабильность, в рамках которой могут осуществляться перемены без скатывания к экстремизму или боязни будущего.
Son succès traduisait l'euphorie qui se manifeste lors d'un boom de la Bourse, même s'il ne s'accompagne pas d'une modification réelle de l'économie. Mais il est probable que le NASDAQ s'est effondré pour une autre raison.
Он воплотил в жизнь иррациональное процветание, которое часто прорывается в виде всплесков быстрого подъема деловой активности, но не приводит к более глубоким или постоянным изменениям в экономике.
Toutes les révolutions passent à la fin de l'euphorie à la désillusion.
Во всех революциях за первоначальной эйфорией следует разочарование.
Mais ce qui est en jeu est bien plus important que les vagues habituelles d'euphorie et de panique sur les marchés financiers internationaux.
Но есть нечто более важное, чем обычные волны эйфории и паники на финансовых рынках мира.
L'euphorie populaire qui a accueilli la victoire de Bachelet ressemble beaucoup à l'émotion qui a saisi Santiago en 1970, lors de l'élection d'Allende.
Эйфория, сопровождавшая победу Бачелет, напоминала эмоции, охватившие Сантьяго в 1970-м году, когда был избран Альенде.
Mais en 1960, la rancour prend le pas sur l'euphorie chez ceux qu'il a utilisés pour reprendre le pouvoir, mais qui le considèrent maintenant comme un traître, qu'il faut contrer, lui et le régime qu'il a fait naître.
Но к 1960 году эйфория уступила место затаенной ненависти среди тех, кого он использовал, чтобы снова прийти к власти, но которые тогда видели в нем предателя, которого нужно нейтрализовать вместе с режимом, который он привел к власти.
Et l'euphorie est soutenue par les niveaux historiques des prix du pétrole et des minerais sur les marchés mondiaux depuis quatre ans.
Эйфория усиливается исторически рекордным уровнем, которого достигли цены на нефть и полезные ископаемые на мировых рынках в течение последних четырех лет.
LONDRES - La réaction de l'Europe face aux révolutions historiques en Afrique du nord a vacillé entre euphorie et crainte.
ЛОНДОН. Реакция Европы на исторические революции в Северной Африке колебалась между восторгом и страхом.
Mais l'euphorie qui avait gagné le pays avec la fin de l'époque Musharraf commence à s'estomper, tandis que le gouvernement est confronté à des choix difficiles.
Но эйфория, которая пришла вместе с окончанием эры Мушаррафа, проходит по мере того, как новое правительство оказывается перед суровым выбором.
Dans la zone euro, la décision de la BCE d'aider les pays en difficulté en achetant potentiellement sans limite leurs obligations a suscité l'euphorie.
В еврозоне после решения ЕЦБ оказать помощь пострадавшим странам путем потенциально неограниченных приобретений их облигаций последовала эйфория.
En Chine, l'euphorie générale suscitée par la situation économique est une bonne raison de s'inquiéter.
В Китае поводом для беспокойства является широко распространившаяся эйфория относительно состояния экономики.
L'euphorie n'est pourtant pas de mise.
Но нам следует умерить свою эйфорию.
Si l'euphorie publique et les grands espoirs ont été découragés, les Kenyans restent résolument engagés dans le processus démocratique.
И хотя общественная эйфория и большие надежды были несколько остужены, кенийцы все равно активно участвуют в демократическом процессе.
Quand c'est l'euphorie sur les marchés, ils ne sont pas en position de discipliner un emprunteur, et encore moins un gouvernement bien noté en matière de crédit.
Когда рынки находятся в эйфории, они не предрасположены дисциплинировать заемщика, не говоря уже о правительстве со здравым кредитным рейтингом.

Возможно, вы искали...