эйфория русский

Перевод эйфория по-французски

Как перевести на французский эйфория?

эйфория русский » французский

euphorie planète défonce

Примеры эйфория по-французски в примерах

Как перевести на французский эйфория?

Субтитры из фильмов

Да у меня эйфория, на хуй!
Je suis euphorique!
Эйфория.
L'euphorie.
Возможно, у вас ложная эйфория.
Vous pourriez souffrir d'une forme d'euphorie.
Когда они побеждают страх, их охватывает эйфория. и без этого они уже не могут. Я подумал, что соединив их.
Leurs façons de surmonter leurs peurs Ils deviennent accrocs.
Эйфория?
De l'euphorie?
Все вместе, особенно эйфория.
J'ai tout ça, surtout l'euphorie.
А потом? Потом эйфория сошла на нет, люди начали осматриваться, и обнаружили, что живут среди других культур, которых не понимают, или хуже - среди рас, которых их учили ненавидеть.
Une fois l'euphorie dissipée, beaucoup ont réalisé qu'ils ne comprenaient pas les autres espèces qu'on leur avait appris à hair.
В аварийной ситуации дыхание учащается, и наступает эйфория, покой.
En cas de catastrophe, on prend de grandes inspirations paniquées. Tout à coup, on devient euphorique, docile.
Нэлл считает, что эйфория новой дружбы может отправить мозг.
D'après Nelle, l'euphorie d'une nouvelle amitié peut troubler.
Эйфория, девочки и так далее это ответвление от эйфории.
Le pied. Les nanas, tout le reste. c'est des effets du pied.
У всех было что-то вроде эйфории. Эйфория победы.
Il régnait une sorte d'euphorie, l'euphorie de la victoire.
Наверное, мне нравится эйфория, которую доставляют мне такие связи.
J'en retire un sentiment d'euphorie.
И ради тех моментов, когда низ живота борется с разумом, когда эйфория, экстаз и безнадежность.
Pour les moments dans la vie où le ventre l'emporte sur le cerveau. L'euphorie, l'extase, le désespoir.
Это, мм, мм,. эйфория, восторг.. самонадеянность - это, мм. гипоксия.
C'est. de l'euphorie, de l'exaltation, de la suffisance, c'est. l'hypoxie.

Из журналистики

Эйфория, сопровождавшая победу Бачелет, напоминала эмоции, охватившие Сантьяго в 1970-м году, когда был избран Альенде.
L'euphorie populaire qui a accueilli la victoire de Bachelet ressemble beaucoup à l'émotion qui a saisi Santiago en 1970, lors de l'élection d'Allende.
Но к 1960 году эйфория уступила место затаенной ненависти среди тех, кого он использовал, чтобы снова прийти к власти, но которые тогда видели в нем предателя, которого нужно нейтрализовать вместе с режимом, который он привел к власти.
Mais en 1960, la rancour prend le pas sur l'euphorie chez ceux qu'il a utilisés pour reprendre le pouvoir, mais qui le considèrent maintenant comme un traître, qu'il faut contrer, lui et le régime qu'il a fait naître.
Эйфория усиливается исторически рекордным уровнем, которого достигли цены на нефть и полезные ископаемые на мировых рынках в течение последних четырех лет.
Et l'euphorie est soutenue par les niveaux historiques des prix du pétrole et des minerais sur les marchés mondiaux depuis quatre ans.
Но эйфория, которая пришла вместе с окончанием эры Мушаррафа, проходит по мере того, как новое правительство оказывается перед суровым выбором.
Mais l'euphorie qui avait gagné le pays avec la fin de l'époque Musharraf commence à s'estomper, tandis que le gouvernement est confronté à des choix difficiles.
В еврозоне после решения ЕЦБ оказать помощь пострадавшим странам путем потенциально неограниченных приобретений их облигаций последовала эйфория.
Dans la zone euro, la décision de la BCE d'aider les pays en difficulté en achetant potentiellement sans limite leurs obligations a suscité l'euphorie.
В Китае поводом для беспокойства является широко распространившаяся эйфория относительно состояния экономики.
En Chine, l'euphorie générale suscitée par la situation économique est une bonne raison de s'inquiéter.
И хотя общественная эйфория и большие надежды были несколько остужены, кенийцы все равно активно участвуют в демократическом процессе.
Si l'euphorie publique et les grands espoirs ont été découragés, les Kenyans restent résolument engagés dans le processus démocratique.
Эйфория, больше недели сопровождавшая избрание Махмуда Аббаса президентом Палестинской автономии, наверное, была оправдана.
L'euphorie suscitée, pendant plus d'une semaine, par l'élection de Mahmoud Abbas à la tête de l'Autorité palestinienne était peut-être justifiée.
В действительности, как сейчас демонстрирует моя страна Украина, после того как проходит революционная эйфория и возвращается нормальное состояние, демократические революции могут быть преданы и направлены в другую сторону.
En effet, comme le démontre aujourd'hui mon pays, l'Ukraine, les révolutions démocratiques peuvent être trahies et leur cours inversé, une fois que la situation est normalisée et que l'euphorie révolutionnaire s'est dissipée.
По существу, как только первоначальная эйфория рассеется, ливийцы, скорее всего, будут выступать против ПНС, если он не обеспечит успехов на поле боя.
Donc une fois l'euphorie initiale évaporée, les Libyens risquent de se retourner contre le CNT s'il n'est pas en mesure de gagner des batailles sur le terrain.

Возможно, вы искали...