flicaille французский

Значение flicaille значение

Что в французском языке означает flicaille?

flicaille

(Populaire)(Péjoratif) Police, groupe de flics ou les flics en général.  Je bouquine des romans policiers pour passer le temps et oublier ma déconvenue, mais les auteurs de romans sont tous des lavedus qui ne connaissent rien aux choses de la flicaille.  Pas de doute, la flicaille allait pas tarder à retrouver son identité, son père avait déjà dû porter le deuil auprès des zigouigouis de Maubeuge et il y coupait pas de retourner dans cette ville de chiens entre deux pandores.  […], à savoir que c'est là que j'avais rencontré Roseline, la seule et unique amie que j'aie jamais eue sur terre, et où ces étudiants s'époumonaient à crier qu'ils étaient couillus et n'avaient peur ni du président en place ni de sa flicaille antiémeute.

Примеры flicaille примеры

Как в французском употребляется flicaille?

Субтитры из фильмов

Si je dis ça, il y aura tant de flics chez vous. qu'on se croira au congrès annuel de la flicaille.
Если я скажу это им, то они с такой скоростью заполонят ваш дом, что каждый забытый чулан будет походить на зал съезда полицейских.
La flicaille!
Легавые.
Merde, la flicaille.
Свиньи!
Bas les pattes, sale flicaille!
Засранцы, я ранен.
Comme Je disais avant d'être grossièrement interrompu par la flicaille de New York.
Как я и говорил, до того, пока нас так грубо..не прервали эти милейшие Нью-Йоркские.
Si nous croisons une quelconque flicaille, personne bouge avant moi.
Итак, если нам по дороге встречаются копы,.. -.ничего не делайте пока я вам не скажу.
La flicaille me foutait sur le dos tout ce qui merdait.
Копы обвиняли меня во всём, что было не так.
D'où sort cette flicaille? Une planque normale?
Может, совпадение?
Et quand tu y seras, n'oublie pas de dire bonjour à la flicaille de ma part!
Как придешь, передай полиции большой привет от меня!
La flicaille est là, filez, ces flics blancs sont dingues!
Облава! Беги, эти белые копы - сумасшедшие!
Rapproche-toi de la base, flicaille.
Вставай в дом, полицейский пёс.
T'as plus ta flicaille pour protéger ta bibine, hein?
Мусорков нет, чтобы бухалово придержать, да?
La flicaille est là.
Здесь, блядь, копы те самые.
Éteins la radio tant que tu vois pas de flicaille, d'accord?
И не пользуйся радио, пока кого-нибудь не увидишь, ясно?

Возможно, вы искали...