foncièrement французский

сугубо

Значение foncièrement значение

Что в французском языке означает foncièrement?

foncièrement

À fond.  Il sait foncièrement cette affaire. Dans le fond.  Tout cela n’empêche pas, mon ami, qu’il n’y ait sur cette terre de fort braves gens, des gens foncièrement honnêtes, organiquement bons.  Albergotti était un homme très dangereux et foncièrement malhonnête homme.  Le propre de la culture antique est sa tournure foncièrement laïque.

Перевод foncièrement перевод

Как перевести с французского foncièrement?

foncièrement французский » русский

сугубо по существу́ в при́нципе в основно́м

Примеры foncièrement примеры

Как в французском употребляется foncièrement?

Субтитры из фильмов

Et foncièrement mauvais.
Правда? Никчёмная личность.
C'est le plus foncièrement mauvais.
Он самый никчёмный, вот что точно.
J'ai entendu dire que vous êtes foncièrement mauvais.
Мне говорили, что вы абсолютно аморальны.
Car c'était bien cette âme, ces gestes inimitables, foncièrement russes, c'était cela que son oncle attendait d'elle.
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Foncièrement méchante.
Испорченная, гнусная баба.
L'important, c'est d'être un homme bon, foncièrement - les erreurs se corrigent toujours.
Главное, чтобы сам человек был хороший. В принципе. А ошибки всегда можно исправить.
Il y a des gens foncièrement pourris.
У некоторых совершенно гнилое нутро.
Se bagarrant avec Toby. dans un monde foncièrement misogyne.
Не уступает Тоби в мире где женщинам говорят сидеть и помалкивать.
Vous pensez que la science est foncièrement mauvaise?
Вы один из этих. Вы наверное считаете, что наука - воплощение зла.
Non. Je ne crois pas que la science soit foncièrement mauvaise.
Нет, я не считаю, что наука - воплощение зла.
C'est une curieuse impression que de regarder le monde que j'ai quitté, de voir ceux que j'ai laissé, tous si braves à leur façon, si déterminés et si foncièrement désespérés.
Так странно смотреть на покинутый мир, на тех, кого я оставила, каждая по своему так храбра и решительна, и в таком отчаянии.
Mais selon vous, M. Archer, avec votre carrière de journaliste, diriez-vous que l'homme est foncièrement bon?
А ты, господин Арчер из вашей практики как журналист, думаете что люди добрые?
Une approche peu orthodoxe de la repentance, mais foncièrement courageuse.
Немного необычный способ раскаяния, но очень смелый для тебя.
Un homme foncièrement mauvais, mais qui n'a pas commis ce crime.
Линч не считал, что он заслуживает смерти.

Из журналистики

La majorité des Américains perçoivent cette stratégie comme étant foncièrement injuste, surtout après avoir constaté que les banques ont utilisé les milliards destinés à relancer le crédit pour s'octroyer des primes et des dividendes exorbitants.
Большинство американцев рассматривают это как вопиющую несправедливость, особенно после того, как они наблюдали перенаправление банками миллиардов, предназначенных для восстановления ссуды на выплату ненормированных премий, поощрений и дивидендов.
Ce n'est pas foncièrement négatif, étant donné que tous les impôts provoquent des distorsions et qu'il n'y a aucun moyen de remédier aux dettes publiques excessives actuelles sans entraver la croissance d'une manière ou d'une autre.
Это не всегда плохо, учитывая, что в конечном счете все налоги искажают и, что на самом деле нет никакого способа справиться с сегодняшним негабаритным долговым бременем без того, чтобы посягать в некотором виде на общий рост.
La nécessité de réduire foncièrement les émissions de gaz à effet de serre est irréfutable, si l'on veut éviter que le changement climatique ne tourne au chaos climatique.
Не остается никаких сомнений, что выбросы парниковых газов необходимо радикально сократить, чтобы не позволить изменению климата перейти в климатический хаос.
Le premier est celui de la personne qui est foncièrement malhonnête.
Один тип - это человек, бесчестный изначально.
C'est un mélange des genres foncièrement conservateur qui manque de la flexibilité et de la créativité nécessaire pour faire face à la mondialisation.
Структурно консервативная сеть взаимосвязанных учреждений не обладает гибкостью и креативностью, которые необходимы для того, чтобы дать новаторский ответ глобализации.
Le Japon s'appuie depuis plus de cinquante ans sur les États-Unis presque exclusivement pour sa propre défense et le gouvernement japonais pense foncièrement qu'il n'a pas d'autre choix que de soutenir le gouvernement américain ou de garder le silence.
Дело в том, что Япония более пятидесяти лет полностью полагалась на США в вопросах своей безопасности, и японское правительство по существу считает, что у него нет другого выбора, кроме как соглашаться с США или хранить молчание.
L'expansion des marchés financiers est foncièrement positive.
Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо.

Возможно, вы искали...