forêt | foret | sorte | first

Forêts французский

лесхоз, лесоустройство, лесоводчество

Значение Forêts значение

Что в французском языке означает Forêts?

Forêts

Ancien département français, qui a existé pendant le Directoire et l’empire de Napoléon Ier (1795-1814), au nord de la Meuse et de la Moselle.  Le département des Forêts.

Перевод Forêts перевод

Как перевести с французского Forêts?

Примеры Forêts примеры

Как в французском употребляется Forêts?

Простые фразы

La Terre est couverte de forêts.
Земля покрыта лесами.
Aucun ours ne vit dans nos forêts.
В наших лесах никакие медведи не живут.
Aucun ours ne vit dans nos forêts.
В наших лесах нет медведей.
Sauvez les forêts tropicales!
Спасите тропические леса!
Les loups rôdent dans les forêts.
Волки бродят в лесах.
Il y a un grand nombre d'incendies de forêts en Amérique.
В Америке бывает очень много лесных пожаров.
Nos forêts sont riches en champignons.
Наши леса богаты грибами.
Les loups vivent dans les grandes forêts.
Волки живут в больших лесах.
Les canards ne vivent dans les forêts.
Утки в лесу не живут.
Le monde entier parle de la mort des forêts.
Весь мир говорит о вымирании лесов.
Le monde entier parle de la mort des forêts.
Во всём мире говорят о вымирании лесов.
Ces forêts sont giboyeuses.
Эти леса изобилуют дичью.
Ces forêts sont giboyeuses.
Эти леса богаты дичью.

Субтитры из фильмов

Nous fournissons au fermier un nouveau sol. forêts et champs, terre et pain. pour l'Allemagne.
Мы обеспечим фермеров новой почвой. лесами и полями, землей и хлебом. для Германии.
Des épiceries. des papeteries. des immeubles. des usines. des forêts. des navires.
Он владел бакалейными лавками, бумажными фабриками, жилыми домами,заводами, лесами, океанскими лайнерами.
C'est un nom français, qui parle de forêts.
Это французское имя, означаетлес.
Et un jour, elles feront de grandes forêts.
И когда-нибудь они превратятся в большие леса.
On saccage des forêts pour obtenir le papier pour ces barbouillages.
Каждый год целые леса валят, чтобы сделать бумагу,. для этои гротескнои мазни.
Dans les villes, les forêts, les montagnes?
Каждый город? Лес? Горы?
Oui, on a cherché dans les montagnes et les forêts les maisons, et tous les berceaux.
Ну, мы проверили горы. лес. Все дома. и, так сказать. каждую колыбель.
À l'est des montagnes, à l'ouest des forêts. Ma ferme est si grande qu'il faut se pencher pour en voir le toit.
К востоку от гор, к западу от лесов зубчатые стены замка моего отца достигают облаков.
À travers les forêts bleues et les ombres empourprées.
В синь лесов, и темноту теней, я.
À travers les ombres bleues et les forêts empourprées.
В темноту лесов, и синь теней.
C'étaient les ombres bleues et les forêts empourprées?
Как там? Синь лесов, и тьма теней?
Ou les forêts empourprées et les ombres bleues?
Или тьма лесов и синь теней?
Dieu fait les forêts.
Бог делает лес.
Nos forêts sont pleines de gitans. Ils font de ces tours, c'est fou!
Знаете, в Колпании много лесов, в лесах много цыган, а цыгане знают много всяких фокусов.

Из журналистики

Nous autres humains nous pêchons, chassons, abattons les forêts et cultivons la terre de façon si agressive dans toutes les parties du monde que nous sommes littéralement en train de chasser les autres espèces de la planète.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
Les signataires se sont accordés à préserver la diversité biologique, en protégeant des espèces et leurs habitats, et à utiliser les ressources biologiques (les forêts par exemple) de manière à pouvoir les renouveler.
Подписавшиеся обязались сохранять биологическое разнообразие, спасая виды и их среду обитания, а также использовать биологические ресурсы (например, леса) более рационально.
Le professeur Brent Sohngen de l'université de l'Ohio souligne à cet égard l'importance des forêts: inclure la sylviculture dans le contrôle des gaz à effet de serre nous faciliterait la tâche.
Профессор Брент Сонген из Университета штата Огайо указывает на то, что леса могут сыграть важную роль: включение лесного хозяйства в контролирование парниковых газов может некоторым образом уменьшить затраты.
La valeur de certaines des ressources que fournissent les forêts - bois, bûches de chauffage, ou encore lieux touristiques - est relativement facile à évaluer.
Некоторые ресурсы, предоставляемые лесами - такие как древесина, дрова и туризм - достаточно легко поддаются оценке.
La valeur de certaines autres - telles que la richesse de diversité des espèces animales que ces forêts abritent, ainsi que leur valeur intrinsèque pour les populations - est en revanche plus difficile à quantifier.
Однако значение других - таких как широкий спектр видов животных, которые живут в них, и их реальная ценность для людей - намного труднее поддаются количественной оценке.
Dans le cadre de cet exercice, un certain nombre d'économistes ont procédé à des études destinées à déterminer combien les citoyens seraient prêts à payer pour préserver les forêts et les espèces animales qui y vivent.
В попытке сделать это экономисты провели исследования, чтобы выяснить, сколько людей будут готовы заплатить, чтобы защитить леса и животные виды, которые в них проживают.
Par ailleurs, les forêts absorbent un volume considérable de précipitations, réduisant ainsi le risque d'inondations.
Кроме того, леса поглощают интенсивные осадки, тем самым снижая риск наводнений.
En conservant leurs forêts, les pays tropicaux rendent à la planète un service incommensurable, pour lequel ils n'ont jamais jusqu'à présent reçu de compensation.
Сохраняя свои тропические леса, страны этого региона оказывают человечеству неоценимую услугу, за которую они до сих пор не получали никакого вознаграждения.
Vu le prix actuel du carbone, la valeur de la séquestration du carbone par les forêts tropicales égale sans doute, voire dépasse, le niveau de l'aide internationale accordée aux pays en voie de développement.
При нынешних ценах на квоты регулирование содержания углерода в атмосфере тропическими лесами, вероятно, представляет не меньшую, а то и большую ценность, чем вся международная помощь, оказываемая в настоящее время развивающимся странам.
Les bénéfices pour le monde de la conservation des forêts excèdent de loin la valeur de son exploitation par un pays comme la Papouasie-Nouvelle Guinée.
Выгоды от их сохранения для мира в целом куда больше, чем выгоды от эксплуатации страны наподобие Папуа - Новой Гвинеи (ПНГ).
Il se trouve que 2,7 milliards de personnes vivent dans les 60 pays en voie de développement où se trouvent les forêts tropicales du monde.
В более чем 60 развивающихся странах, где произрастают тропические леса, проживает сейчас около 2,7 миллиарда человек.
Cette nouvelle initiative concernant les forêts tropicales a cela d'impressionnant qu'elle vient des pays en voie de développement eux-mêmes; elle incarne leur créativité et leur implication sociale.
Что особенно впечатляет в новой инициативе о тропических лесах, так это то, что исходит она от самих развивающихся стран и является выражением их творчества и чувства общественного долга.
D'un point de vue planétaire, la meilleure façon d'utiliser ces ressources est de conserver les forêts, ce qui est même possible avec des abattages bien gérés.
С глобальной точки зрения, наилучший способ использования этих ресурсов заключается в сохранении лесов, что возможно даже при контролируемой вырубке.
Par ailleurs, mettre fin à la destruction des forêts est un point crucial, à cause de la quantité de carbone qu'elles emprisonnent.
Кроме того, необходимо остановить разрушение лесов, учитывая, сколько они поглощают углекислого газа.

Возможно, вы искали...