gilet | gobet | biset | bidet

gibet французский

виселица

Значение gibet значение

Что в французском языке означает gibet?

gibet

Potence où l’on exécute ceux qui sont condamnés à être pendus.  […] à droite, un gibet suspendu qui demande aux passants l’aumône comme un manchot.  Enguerrand de Marigny, le ministre des finances qui avait inspiré à Philippe le Bel sa politique d’altération des monnaies, fut pendu au gibet de Montfaucon.  ils ont attendu la mort avec sérénité, prêts, quand ils seraient au pied du gibet, quand le bourreau s’approcherait d’eux pour leur envelopper la tête de l’atroce cagoule, pour passer autour de leur cou la corde glissante enduite de savon, à crier une dernière fois Vive la Révolution ! Vive la liberté ! (Par extension) (Histoire) Fourches patibulaires où l’on exposait les corps de ceux qui avaient été pendus.  […] je commençai à distinguer l’extrémité supérieure du gibet, composé de ses trois piliers et de cette double traverse de chêne dont j’ai déjà parlé. C’est à ces traverses de chêne que pendent les croix de fer auxquelles on attache les suppliciés.

Перевод gibet перевод

Как перевести с французского gibet?

gibet французский » русский

виселица ви́селица помочи повешение

Примеры gibet примеры

Как в французском употребляется gibet?

Субтитры из фильмов

Avec un Saxon qui pend à chaque gibet de la région?
От саксов, которые болтаются на виселицах на всем пути до Чарнвуда?
Dis-leur de rameuter tous ceux qui ont été torturés demain au gibet de Sherwood. Ils comprendront.
Пусть соберет всех, кто терпел издевательства, завтра в дубовой роще в Шервуде.
Rejoins Robin au gibet de Sherwood.
Робин будет ждать в Шервуде, в дубовой роще.
Un homme finit sur le gibet. car elle n'attendra pas deux heures.
Всю жизнь тень невинной жертвы будет мучить вас,...а надо-то подождать 2 часа.
Suintée du gibet d'un meurtrier.
Из убийцы, что повис, Бросьте в пламя.
C'est le gibet.
Видишь виселицу.
Tu vois le gibet?
Ты видишь виселицу?
Je t'ai suivi et me voilà regardant construire mon gibet.
А теперь, благодаря тебе, я любуюсь, как мастерят виселицу для меня.
Je ne vous ai pas dépendu du gibet pour rien.
Не зря я тебя с виселицы снял!
Au pied du gibet.
На плахе.
Au gibet, chien!
Подлый трус!
Maintenant tu veux m'envoyer au gibet?
А теперь хочешь отправить меня на виселицу?
Tu seras menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Greve ou tu seras pendue au gibet de la ville.
Вы будете проведены В одной рубашке, босая, На Гревскую площадь, Где вы будете повешены На городской виселице.
Donc, si on veut éviter le gibet, continuons notre route vers Beaumond. Et vous, profitez de votre lune de miel.
Так что если нет настроения прогуляться под петлей думаю, нам лучше лететь на Бомонд, а вам - проводить медовый месяц.

Из журналистики

Enfin le morceau céda et fut soulevé au-dessus de la foule, tournant lentement, comme un pendu sur un gibet.
Наконец она поддалась, и ее приподняли над толпой, она медленно изогнулась, как будто свисая с виселицы.

Возможно, вы искали...