gifler французский

шлёпнуть, шлёпать, шлепать

Значение gifler значение

Что в французском языке означает gifler?

gifler

Frapper quelqu’un avec la main sur la joue.  Elle avait un amant qui s’appelait Maurice, qui était mauvais et qui la giflait à pleines mains.  La douzaine d'otages est prête : il y en a même treize. Rien que des domestiques stylés de la guerre et tout enfant qui crie quand le canon tonne est giflé.  Et sans autre préambule, avant qu’elle s’y attendît, il la gifla si largement qu’il l’envoya culbuter contre le lit d’un seul revers de main.  Gustave fut giflé, et les femmes poussèrent tous les cris qu’il fallait, mais le vétérinaire était si courroucé qu’il ne se tint pas de le faire voir.  Des ses énormes battoirs, il me giflait à toute volée. Je tombais à genoux, mais j'étais incapable de me maintenir droit. J'oscillais tantôt à gauche, tantôt à droite: […].  Sans souci des brindilles qui le giflent, des ronces qui l'agriffent, il court, il court, pareil au solitaire qui charge l'ennemi.

Перевод gifler перевод

Как перевести с французского gifler?

gifler французский » русский

шлёпнуть шлёпать шлепать ляскать

Примеры gifler примеры

Как в французском употребляется gifler?

Субтитры из фильмов

J'aurais dû gifler Mme Teasdale quand elle me l'a raconté.
Надо было дать пощечину миссис Тисдэйл, когда она сказала мне это.
Oui, Dale a dû le gifler.
Да, она сказала мне, что ты был с нею в парке и она дала тебе пощечину.
Pour rouler les mécaniques, gifler une fille.
За то, что играют бандитов, которые дают девушкам пощечины.
Je ne pouvais que me retirer mais j'avais envie de la gifler, mais je craignais de le gifler aussi.
Я мог сделать лишь одно - уйти. Я хотел вернуться и ударить ее, но меня пугало одно, я хотел ударить и его тоже.
Je ne pouvais que me retirer mais j'avais envie de la gifler, mais je craignais de le gifler aussi.
Я мог сделать лишь одно - уйти. Я хотел вернуться и ударить ее, но меня пугало одно, я хотел ударить и его тоже.
Je devrais te gifler et te renvoyer à la maison.
Почему я просто не прогоню тебя домой.
S'il avait le cran de gifler maman une bonne fois!
Если бы он хотя бы перестал кричать на её, то однажды.
Et si vous n'aviez pas tenté de me gifler un matin sur le parcours de Plymouth, je n'aurais pas demandé à mon père de faire ce voyage.
И если б ты не дала мне тогда пощечину, я не уговорил бы отца на эту поездку.
Je devrais te gifler.
Я тебе пощечину дам!
Mais, je me suis juré que je n'allais même pas te gifler.
Это так ты ждёшь? Но я поклялся тебя не трогать.
Je suis venu jusqu'ici pour apprendre la chanson perdue de Robert Johnson Pas pour me faire gifler par un vieillard.
Вилли, я приперся сюда разучить забытую песню Роберта Джонсона а не получать пощечины от старика.
Rejeté par tes parents, quitté par ta femme, ton ami dans une autre ville, tes enfants ne se rappellent que tes tics, tu pourrais te gifler en te voyant dans la glace.
Покинутый родителями, обманутый женой. Друг в другом городе, твои дети вспоминают только твоё заикание. Когда смотришь на себя в зеркало, так и хочется вмазать себе.
T'as pas le droit de me gifler!
Ты не имеешь права бить меня!
Il faut parfois gifler pour attirer l'attention.
Прекрасно, ну так бей по лицу.

Возможно, вы искали...