happer французский

хапать, цапнуть, хватать

Значение happer значение

Что в французском языке означает happer?

happer

Saisir avidement avec la gueule ce qu’on lui jette, en parlant du chien et des animaux en général.  Le chameau remplace, au Maroc, le chemin de fer et les voitures. […]; il se nourrit des herbes qu'il parvient à happer le long de la route; à l'étape, on lui donne de la paille ou du fourrage vert et une ration d'orge tous les trois jours.  On lui jeta un morceau, et il le happa. (Familier) (Figuré) Attraper, saisir, surprendre à l’improviste.  Et si vous lui disiez qu'une fois le doigt dans l'engrenage, la main, le bras y passent et que le corps tout entier est happé, broyé, croyez-vous qu'il vous rembarrerait ?  … mais Jimmy le faisait méchamment trébucher, en le happant du crochet de sa grosse canne blanche.  Il s’est laissé happer par un importun.  Les gendarmes l’ont happé.  Il a été happé par une automobile et tué sur le coup. (Figuré) Passionner.

Перевод happer перевод

Как перевести с французского happer?

Примеры happer примеры

Как в французском употребляется happer?

Субтитры из фильмов

Bouclier H.S. On va se faire happer comme des lapins!
Нас можно брать голыми руками. Пошли!
Il se fait happer sur la ligne d'en-but.
О, он добирается до линии.
Et n'avait qu'à ouvrir la gueule pour me happer.
Он должен был вернуться.
Zoïdberg s'est fait happer!
Оно поймало Зойдберга!
Je suis sur le point d'aller happer cette société internet et leur coupé les jambes aux genoux.
Я собираюсь разобраться с этой интернет-компанией надо поставить их на колени.
Donc, après mes ennuis à Beijing, j'ai déménagé à Dubaï, puis je me suis fait happer par le baccarat clandestin.
Ну и после неприятностей в Пекине я перебрался в Дубай. и там меня засосали подпольные турниры по баккара.
Les carlins sont élevés avec le museau aplati pour pouvoir happer et terrasser des lions.
У мопсов приплюснутые морды, чтобы они могли убивать львов.
Ne laisse pas ce souvenir te happer.
Мако, не застревай в памяти!
Et avant de pouvoir répondre, nous avons ressenti une force immense nous happer.
Но прежде, чем мы смогли ответить, мы ощутили мощный ураган энергии, прорывающимся через телефонные провода.
Il a glissé et s'est fait happer.
Потом он поскользнулся, упал на пути, и его сбил поезд.
Si tu me demandes je penses que tu te laisse happer par le pouvoir.
Думаю ли я, что ты упиваешься властью?..
J'ai vu celle que j'aimais se faire larguer d'un avion et happer par un autre avion en pleine chute.
Я наблюдал женщина Я люблю играет с самолета. и ударил другой плоскости, воздуха.
A chaque fois que j'y vais, je me laisse happer par.
Каждый раз я еду в Нью-Йорк и, вязну там, как в болоте.
J'espère que vous pourrez apprendre comment Everett fait ce qu'il fait sans vous faire happer dans son abîme de désespoir.
Я надеюсь, Вы сможете узнать как Эверетт делает то, что он делает, не втягиваясь в его бездонную яму отчаяния.

Возможно, вы искали...