impayé французский

неупла́ченный, неоплаченный, неопла́ченный

Значение impayé значение

Что в французском языке означает impayé?

impayé

Qui n’a pas été payé.  Une dette impayée est la bassesse, un commencement de friponnerie, et pis que tout cela, un mensonge !  Mais comment pourra-ton satisfaire au besoin moral des masses ? On ne le peut que par une instruction publique généralement gratuite, […]. Mais si, comme jusqu'alors, les instituteurs sont inconsidérés, tourmentés, vexés, impayés, mal logés, à une merci ingrate, paupérisante et dégradante, sous une dépendance entravante et serve, sous le coterisme du prêtre et de quelques factotons de village, les populations ne sortiront pas de leur ignorance, resteront dans leur abêtissement et leur abrutissement, […].

impayé

(Commerce) Somme qui n’est pas payée à l'échéance où elle devrait l'être.  Il convient d'activer le recouvrement des impayés.

Перевод impayé перевод

Как перевести с французского impayé?

impayé французский » русский

неупла́ченный неоплаченный неопла́ченный

Примеры impayé примеры

Как в французском употребляется impayé?

Субтитры из фильмов

Cinq ans de loyer impayé, plus la consommation d'énergie, plus les réparations.
Арендная плата за 5 лет, плюс за затраты энергии, плюс ремонт.
Dernier loyer impayé.
Не оплатила аренду за последний месяц.
L'eau et l'électricité seront définitivement coupées à 17 h en raison d'un impayé de huit mois. Merci et passez une bonne journée.
Сегодня в 17.00 мы отключаем вам воду, так как вот уже восемь месяцев вы не оплачиваете квитанции.
Désolé, madame, votre compte est impayé.
У вас задолженность.
En cas d'impayé, on peut souffrir.
Не заплатишь вовремя, получишь кучу неприятностей.
Des copies des trois lettres que nous avons envoyées, sur le loyer impayé.
Копии трех писем, которые мы отправили вам. Письма о вашей задолженности оплаты за квартиру.
Azari a un long impayé, Jethro.
Упрятать Азари давно пора, Джетро.
L'acheteur, le vendeur détient l'emprunt qui peut rester impayé.
Да, это-- это-- это-- это-- это-- это-- покупатель-- как продавец держит ссуду, и может по умолчанию.
C'est pour l'impayé?
Ты из налоговой?
On a reçu ça de la perception concernant un impayé à la bibliothèque municipale.
Мы получили письмо от агенства по сбору платежей о просроченном долге в Общественной Библиотеке Пауни.
Veuillez me rappeler à propos de votre solde impayé.
Пожалуйста, перезвоните мне по поводу просроченной задолженности.
Si ça concerne mes mon ticket de parking impayé, je vais les contester au tribunal.
Послушайте, если это по поводу моих неоплаченных штрафов за парковку, то я опротестовываю их в суде.
Déjà qu'elle a vu mon avis d'impayé.
Хватит и того, что она видела моё ипотечное предупреждение.
Avez-vous un solde impayé sur votre carte de crédit?
Не хватает денег для выплаты кредита?

Возможно, вы искали...