inaliénable французский
неотчуждаемый, неотъемлемый
Значение inaliénable значение
Что в французском языке означает inaliénable?
inaliénable
Перевод inaliénable перевод
Как перевести с французского inaliénable?
Примеры inaliénable примеры
Как в французском употребляется inaliénable?
Субтитры из фильмов
Compte tenu de l'éthique commerciale fluctuante qui règne actuellement, nous devons protéger le droit inaliénable du petit entrepreneur d'être lié, dans une union commerciale.
В ситуации присущей сегодняшнему дню переменчивости деловой этики необходимо защищать неотъемлемое право малого бизнеса на присоединение к коммерческому союзу.
Judith a raison. mais gardons à l'esprit le droit inaliénable de chaque homme.
Да, я думаю, точка зрения Джудит верна, Редж, если только движение никогда не будет забывать. - что неотделимое право каждого человека.
D'après les textes, la Quête de l'Ultime Vérité est l'inaliénable prérogative des travailleurs intellectuels.
По закону, поиски истины являются неотчуждаемой прерогативой для нас, мыслителей.
Et ça devient un droit inaliénable de coopérer avec d'autre gens et de faire une communauté.
Это становится неотъемлемым правом сотрудничества с другими людьми и формирование групп.
Et tout Allemand a le droit inaliénable de se promener dans la rue.
И право ходить по нему - неотъемлемое право каждого немца.
La liberté d'expression est un droit protégé, inaliénable, que tu n'as ni le droit, ni l'autorité ni les moyens de bafouer comme ça!
Свобода слова - неотъемлемое право которое вы, сэр, не имеет ни права, ни чего-либо другого отменить!
Ce droit inaliénable dont chaque Américain peut jouir a tendance à diviser la population et encore plus la communauté chrétienne. Madylyn?
Если кто-либо посягнёт на это право, и оно будет отменено мы как американские граждане не сможем носить оружие.
C'est un droit inaliénable qui doit être garanti.
Это неотъемлемое право, гарантированное каждому из нас.
Je suis venu dans ce programme parce que Rick Santorum croit que le droit de tuer un enfant pas encore née n'est pas inaliénable.
Я пришел на эту программу из-за веры Санторума в то, что право на убийство неродившегося ребенка незаконно.
Le corps féminin est inaliénable et la grossesse ne peut être assimilée à un travail social.
Тело - не имущество, а беременность - не социальная работа.
Un droit inaliénable.
Неотъемлемое право.
Mon Dieu, ça devrait être un droit inaliénable.
Как можно обратиться в суд? - Собирайтесь вместе. Подождите.
Nous sommes les conservateurs d'un principe inaliénable.
Мы защитники и слуги блестящих принципов.
Ce devrait être un droit inaliénable.
В смысле, это должно быть фундаментальным правом.
Из журналистики
Le principal objectif de cette nouvelle constitution tient dans son préambule, qui maintient le Kosovo dans son statut de partie inaliénable de la Serbie.
Главная цель новой конституции заключается в ее преамбуле, которая закрепляет Косово как неотделимую часть Сербии.
Après cinq années de résidence légale, l'immigrant obtient automatiquement le droit inaliénable au statut de résident permanent.
После пяти лет легального проживания иммигрант автоматически получает неотчуждаемое право на постоянное местожительство.
En guise de réponse, les banquiers ont prétendu que toute interférence dans leurs affaires constituerait un outrage à leur droit humain inaliénable de perdre l'argent de leurs actionnaires ou de leurs déposants selon leur bon vouloir.
В ответ банкиры были склонны возражать, что любое вмешательство в их деятельность является бессовестным посягательством на их неотъемлемое право тратить деньги акционеров и вкладчиков так, как им заблагорассудится.