inextricable французский
неразрешимый
Значение inextricable значение
Что в французском языке означает inextricable?
inextricable
Перевод inextricable перевод
Как перевести с французского inextricable?
Примеры inextricable примеры
Как в французском употребляется inextricable?
Простые фразы
La situation politique dans ce pays est inextricable.
В этой стране очень сложная политическая ситуация.
Субтитры из фильмов
C'est inextricable. -Vous ne pouvez donc pas vivre l'une sans l'autre?
Значит, вы не можете жить друг без друга?
Barry était plongé dans un labeur inextricable de notes, de dettes. d'hypothèques, d'assurances, et des maux qui en découlent.
Барри был теперь погребён под грудой счетов и долгов закладных и векселей и всех сопутствующих последствий.
Le chemin est tantôt aisé, tantôt labyrinthe inextricable.
Путь делается то легким, то запутывается до невозможности.
Une situation inextricable.
Это пустой разговор.
Inextricable, Messieurs, pensez-y.
Подумайте над этим.
Elle était partie inextricable de lui.
Анна стала его частью.
Ça t'aurait mis dans une position inextricable.
Это бы поставило тебя в трудное положение.
Tu étais dans une position inextricable, tu n'avais pas le choix.
Послушай, ты был в невозможной ситуации, так ведь? У тебя не было выбора.
Voyez comme votre situation est inextricable.
И ты увидишь, в насколько невероятной ситуации ты находишься. Идем.
Personne ne veut faire ça, mais le fait inextricable est que pour chaque jour que nous attendons, 10 personnes de plus devront être sacrifiées.
Никто не хочет признавать это, но неизбежный факт в том, что каждый день, что мы медлим, ещё 10 человек должны пожертвовать собой.
Il est dans une situation inextricable.
Он при любом выборе в проигрыше.
Homme à tête de taureau, labyrinthe inextricable.
Голова быка, непроходимый лабиринт.
Et Tom, il a prêté allégeance à Berlin d'une part pour se protéger de moi, mais aussi car il a tenu compte d'une inextricable intimité et d'un engagement avec vous.
А Том уже переметнулся к Берлину. частично, чтобы защититься от меня, но и ради того, чтобы продлить вашу запутанную близость и отношения с тобой.
Из журналистики
Contrairement au bourbier inextricable dont il hérite au Moyen-Orient pris dans son ensemble, la voie d'une solution globale au conflit israélo-palestinien est déjà toute tracée.
В отличие от крайне запутанного положения вещей в более широком контексте целого региона, начало пути к всеохватывающему решению арабо-израильских споров уже положено, и здесь не требуется изобретения чего-то нового.
Dans ce processus, la lutte est devenue de plus en plus compliquée, avec des objectifs contradictoires entre alliés et des tensions communautaires profondes, ce qui rend la situation presque inextricable.
По ходу процесса борьба становится все более запутанной, а все больше противоречащие друг другу планы союзников и межобщинные конфликты делают ситуацию практически неразрешимой.
Avec le soutien de nos membres, nous avons complètement remanié notre panoplie d'instruments de prêt pour encourager les pays à aborder le FMI avant qu'une crise ne devienne trop grave ou inextricable.
Оказывая поддержку своим членам, мы проводим важные реформы нашей кредитной политики, которая поощряет вступление стран в переговоры с МВФ на раннем этапе, прежде чем кризисные ситуации усугубятся и станут практически неконтролируемыми.