insignifiance французский

незначительность, бессодержательность

Значение insignifiance значение

Что в французском языке означает insignifiance?

insignifiance

Qualité de ce qui est insignifiant.  Parmi ces colosses de l’air et ces hauts personnages, il se sentait écrasé par la certitude de son insignifiance ; la vie était trop vaste pour lui, elle le dépassait de partout.  Le jardin est si dépouillé que rien ne cache plus l’insignifiance de ce qui est, ici, concédé à l'agrément : les carcasses des charmilles, les bosquets maigres grelottent sous la pluie éternelle.  Il est des moments, heureusement assez rares dans une vie, où le sort s'amuse à nous faire toucher du doigt l’insignifiance de notre condition. C'en était un.

Перевод insignifiance перевод

Как перевести с французского insignifiance?

Примеры insignifiance примеры

Как в французском употребляется insignifiance?

Субтитры из фильмов

On ignore l'insignifiance du succès tant qu'on ne l'a pas atteint, et l'importance d'une maison tant qu'on ne l'a pas perdue.
Ты не представляешь, как ничтожен успех пока не получишь его, и как много значит дом, пока не потеряешь его.
Pour ce qui est de notre insignifiance historique, je ne saurais être d'accord avec vous.
Что же касается нашей исторической ничтожности, то я не могу с вами согласиться.
Si certaines peurs subsistent, elles viennent de la conscience de mon insignifiance.
Если и остались какие-то страхи, то они исходят только от осознания свой удивительной ничтожности.
Je ne comprends pas que la plus fine des femmes ne distingue pas l'insignifiance d'une ardente passion sexuelle du train-train d'un bon mariage tranquille.
Я не могу понять, почему самая утонченная из женщин. не видит разницы между. бездумным, страстным сексуальным романом. и хорошим, солидным, спокойным, рутинным браком.
Tout le monde est convaincu de son insignifiance.
Проблема в том, что говоря людям, что вы скучный, просто снимаешь все сомнения.
Espérons, en fait, que son séjour à Brighton lui apprendra sa propre insignifiance.
Будем надеяться, что Брайтон откроет ей её собственную незначительность.
Et disparaît aussi vite qu'elle est venue. Nous laissant nous attarder sur notre propre insignifiance. Sur le visage de Dieu.
И так быстро, как оно появляется, исчезает снова, оставляет людей ощущать свою собственную незначительность перед лицом господа Бога.
Cet haltère me sépare de la misère et de l'insignifiance.
Эта гантель спасает меня от нищеты и бесславия.
J'ai ramené deux de ses amies, l'insignifiance et la vengeance, et tu sais quoi?
Привела еще двух ее подруг, мелочность и мстительность, и знаешь что?
Vous avez passé quelques moments ensemble, mais vous n'avez aucune idée de ce qu'est notre mariage ou de votre insignifiance par rapport à ce qu'il représente.
Не путай роман, который у вас был, с малейшим пониманием нашего брака, или как ты ничтожен в сравнении с ним.
Ou peut-être était-il las de l'insignifiance de l'existence quotidienne?
Или просто заскучал от бессмысленности обыденного существования?
La loi des hommes, celle de Dieu, de notre raison d'être et de l'insignifiance de tout le reste.
Людей и Бога. О величии истинного предназначения и мелочности всего прочего.
Tout comme j'apprécie votre insignifiance.
Точно так же как оценил вашу полную незначительность.

Из журналистики

Cette institution importante mais mal-aimée, emblématique de ces dispositifs créés après-guerre pour veiller sur l'économie mondiale, semblait, il n'y a encore que quelques mois, vouée à l'insignifiance.
Всего несколько месяцев назад это важное, однако, многими нелюбимое учреждение, выполнявшее роль послевоенного ориентира глобального экономического порядка, казалось совершенно бесполезным.
L'une des raisons pour lesquelles nous pouvons nous permettre d'augmenter le montant de notre aide est l'insignifiance de ce que nous donnons aujourd'hui comparé à ce que nous dépensons pour d'autres secteurs.
Правительство Соединенных Штатов, например, тратит около 22 миллиардов долларов на иностранную помощь, в то время как сами американцы жертвуют, возможно, другими 10 миллиардами долларов.
De cette insignifiance croissante, l'Europe n'est bien évidemment pas la seule responsable.
Безусловно, растущее отставание Европы не полностью зависит от нее самой.
Nous n'avons plus besoin aujourd'hui de nous appuyer sur de telles descriptions verbales de l'insignifiance de notre planète dans notre galaxie.
Сегодня нам не нужно полагаться на такие словесные описания незначительности нашей планеты по сравнению с нашей галактикой.

Возможно, вы искали...