interférer французский

препятствовать, препя́тствовать, меша́ть

Значение interférer значение

Что в французском языке означает interférer?

interférer

Faire des interférences ; perturber le bon fonctionnement.  Gerets ne veut pas interférer avec Deschamps. (Pronominal) Interagir ; se combiner.  À un stade plus avancé, les bras morts en voie d’assèchement présentent un complexe où il est facile pourtant de déceler, parmi les groupements qui s’interfèrent, l’association initiale.

Перевод interférer перевод

Как перевести с французского interférer?

Примеры interférer примеры

Как в французском употребляется interférer?

Простые фразы

Je n'aurais pas dû interférer.
Не надо было мне вмешиваться.

Субтитры из фильмов

Personne ne doit interférer, je dois me protéger.
Я никому не могу позволить всё разрушить. Я должен защищать себя.
Rien ne doit interférer entre Dieu et son serviteur.
Любовь не встанет между Господом и его рабом.
Nous ne devons pas interférer avec le cours du temps.
Мы не должны вмешиваться в ход истории.
Et je vous ai dit de ne pas interférer avec l'histoire!
Ну я же говорил тебе не вмешиваться в историю!
Après ce long discours sur la nécessité de ne pas interférer dans l'histoire, vous devriez avoir honte.
И после всех ваших нотаций о невмешательстве в историю, вам должно быть стыдно за себя.
Je ne laisserai pas un sentiment interférer avec un travail aussi crucial.
Я просто хотел узнать, что здесь происходит. И показать, как крепко я тебя люблю.
Informez-les que quelque chose ou quelqu'un sur cette planète semble. interférer avec le temps, entraînant des déplacements spatiaux.
Проинформируйте командование Звездного флота о том, что кто-то или что-то на этой планете. Боунз..может влиять на время, вызывая турбулентные волны и изменения в пространстве.
Il faudrait lui couper le cerveau. sans interférer avec les systèmes automatiques.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
On ne peut ni s'identifier ni interférer avec le développement social.
Не раскрывать себя и цель миссии, не вмешиваться в социальное развитие планеты.
C'est parce que la Directive Première vous interdit d'interférer.
Но опять же это нарушает Главную директиву. Никакого вмешательства.
En générant une panne, il nous a permis de ne pas interférer et a sauvé ma vie et celle de mes co-équipiers.
Отключение электричества в городе не повлекло вмешательство, но спасло жизнь мне - и десантному отряду.
Votre dévotion est honorable, mais ne peut interférer avec la mienne.
Я уважаю вашу преданность долгу, но не позволю разрушить мой.
Cela pourrait interférer avec la vue et avec les mains aussi.
Не хочу, чтобы что-то мешало взгляду. равно как и рукам.
Mais non, je ne laisse jamais mon désespoir perso. interférer avec mes engagements professionnels.
Но я этого не сделаю, ведь я не позволяю, чтоб личное горе мешало моим профессиональным обязательствам.

Из журналистики

La mauvaise nouvelle est que la faiblesse de l'Europe et l'épuisement de l'Amérique pourraient aussi indiquer les limites des idées nobles telle que l'obligation d'interférer pour protéger les populations brutalisées par leurs propres dirigeants.
Плохая новость заключается в том, что немощь ЕС и усталость США могут также сигнализировать о пределах благородных идеалов, таких как долг вмешиваться для защиты населения, терроризируемого собственными правителями.
L'Union n'a pas à interférer dans les affaires qui peuvent être réglées de manière satisfaisante au niveau local, régional ou national.
Союз не должен вмешиваться в вопросы, с которыми можно успешно справиться на местном, региональном или национальном уровне.
Les parlements nationaux pourront intervenir et stopper toutes les propositions de Bruxelles qui sembleront interférer inutilement.
Национальные парламенты смогут объявить тайм-аут, если Брюссель вносит предложения, которые кажутся ненужным вмешательством.
Bush accuse la Syrie et l'Iran d'interférer en Irak, de menacer l'intégrité territoriale du pays et la sécurité des troupes américaines, et plus généralement de chercher à miner les alliés des Etats-Unis dans la région.
Буш обвиняет Сирию и Иран во вмешательстве в дела Ирака, создании угрозы его территориальной целостности и опасности для американских войск, а также, в более широком смысле, в стремлении навредить союзникам Америки в регионе.
Il n'existe aucune preuve démontrant qu'une plus grande ouverture commerciale accroît la pauvreté, mais les anti-mondialistes ne laissent pas les faits interférer avec leur idéologie.
Нет ни одного доказательства, подтверждающего, что большая открытость в торговле распространяет бедность, но анти-глобалисты не позволяют фактам вмешиваться в их идеологию.
On ne doit pas laisser les rêves de grandeur obsolètes interférer avec une distribution juste et réaliste des pouvoirs dans l'arène internationale.
Устарелые мечты о величии не должны мешать реалистичному и справедливому распределению сил на международной арене.
Des programmes de formation virtuelle, par exemple, permettent aux étudiants de réaliser des essais pratiques avec des machines coûteuses sans interférer avec la production réelle - et sans risque d'endommager l'équipement.
Виртуальные программы производственного обучения, например, позволяют студентам практиковаться в применении дорогостоящего оборудования без посещения реального производства и без риска повреждения оборудования.
Mais le TPP pourrait interférer avec celle-ci si la Chine reste en dehors des négociations commerciales.
Однако ТЭС может помешать ей, если Китай останется за ее пределами.
Mais surtout, cette situation permet au gouvernement chinois d'écrémer une part significative de la valeur des exportations chinoises sans interférer avec les incitations qui font que les gens travaillent si dur et qui rendent leur travail si productif.
Важнее то, что этот механизм позволяет китайскому правительству получать значительный фрагмент от стоимости китайского экспорта, не мешая стимулам, которые заставляют людей так много работать и делают их труд настолько продуктивным.

Возможно, вы искали...