jubilé французский

юбилей

Значение jubilé значение

Что в французском языке означает jubilé?

jubilé

Solennité publique de la loi mosaïque qui se célébrait de cinquante ans en cinquante ans, et lors de laquelle toutes sortes de dettes étaient remises, tous les héritages restitués aux anciens propriétaires, et tous les esclaves rendus à la liberté.  Les juifs ne vendaient pas leurs biens et leurs terres à perpétuité, mais seulement jusqu’à l’année du jubilé. (Religion) Indulgence plénière, solennelle et générale, accordée par le pape en certains temps et en certaines occasions.  Jubilé universel.  La bulle du jubilé.  Recevoir, publier, ouvrir le jubilé.  Les stations, les prières du jubilé.  Jubilé pour la paix.  Le grand jubilé est maintenant de vingt-cinq ans en vingt-cinq ans.  Faire son jubilé, Faire toutes les pratiques de dévotion ordonnées par la bulle du jubilé. (Par extension) Cinquantenaire de l’entrée dans une fonction, une profession. Il s’emploie aussi pour des durées moindres.  Célébrer son jubilé.

jubilé

Se disait d’un religieux, d’un chanoine, d’un docteur que l’on fêtait au bout d’un certain nombre d’années de profession, de service, de doctorat.  Chanoine jubilé. On disait aussi et plutôt chanoine jubilaire.

Перевод jubilé перевод

Как перевести с французского jubilé?

jubilé французский » русский

юбилей юбиле́й

Примеры jubilé примеры

Как в французском употребляется jubilé?

Субтитры из фильмов

Un jubilé alors.
Ну, тогда юбиляр.
Au dessus des profondeurs de la baie en guidant les vagues des Nereides il apparaît comme un jubilé innocent.
Я один знаю, кто ты на самом деле. Ты - дитя, рождённое морем. Помнишь, я писал тебе стихи?
Anna me dit que vous n'êtes pas certaine qu'elle soit vraiment capable de jouer pour le concert du jubilé de l'école.
Анна сказала, что вряд ли вы разрешите ей играть на концерте в честь 50-летия школы.
C'est le jubilé de l'université, Johan.
Это юбилей.
Epsilon fait d'excellentes cerises Jubilé.
Эпсилон готовит потрясающий соус из вишни в ликёре.
On se préparait pour le jubilé.
Ну, мы готовились к юбилею.
Daniel va se faire baptiser ce soir au Jubilé.
Дэниел собрался креститься сегодня на празднике.
On se prépare pour le jubilé annuel.
Тебе идёт. Мы готовимся к ежегодному празднику.
Ils sont aussi ennuyants que le jubilé de la Reine.
Они более унылые, чем гости на юбилее королевы.
Les gars, vous venez toujours au jubilé de milieu d'année, pas vrai?
Вы ведь приедете на праздник середины года?
Et ce sera le plus grand, plus glorieux l'année sainte du Jubilé dans l'histoire de notre sainte Eglise.
И мы сделаем его самым грандиозным, самым славным, самым святым юбилейным годом в истории нашей святой Матери Церкви.
Et le jubilé qui suit, Notre Rome sera envahie par les pèlerins, pécheurs de toutes sortes.
В наступающем юбилейном году, Рим будет переполнен пилигримами, раскаивающимися. все они грешники.
Mais merci, Cardinal. Pour prouver l'authenticité la vraie lance de Longinus, ce que nous présentons au monde, lorsque nous ouvrons les portes à la prochaine Saint-Pierre, le Jubilé année prochaine.
Но мы благодарны вам, Кардинал, за доказательство истинности настоящего Копья, которое мы представим миру, когда раскроем двери Базилики Святого Петра к Юбилею в следующем году!
Nous sommes en sous-effectif de sage-femmes et j'ai le jubilé de soeur Evangelina à organiser.
У нас не хватает акушерок, и мне нужно организовать юбилей сестры Эванджелины.

Из журналистики

De même, les dépenses extravagantes des célébrations du jubilé à Versailles, bien plus pompeuses que la modeste cérémonie qui s'était déroulée à l'Elysée 40 années auparavant, seront inversement proportionnelles à leur pertinence politique.
И, тем не менее, создается впечатление, что размах юбилейных торжеств в Версале - гораздо более помпезных, чем скромная церемония подписания Елисейского договора 40 лет назад - будет обратно пропорционален их политическому значению.

Возможно, вы искали...