юбилей русский

Перевод юбилей по-французски

Как перевести на французский юбилей?

Примеры юбилей по-французски в примерах

Как перевести на французский юбилей?

Субтитры из фильмов

Мамин юбилей, если хотите знать.
De ma mère, si ça vous intéresse.
Надо по-моему выпить еще. Все-таки мамин юбилей.
Prenez un autre panaché, c'est l'anniversaire de votre mère.
А ведь сегодня был наш юбилей. Юбилей?
C'était notre anniversaire.
А ведь сегодня был наш юбилей. Юбилей?
C'était notre anniversaire.
Да, это мой 80-й юбилей.
Oui, c'est mon 80e anniversaire.
Независимо от того, что случится, мы должны провести юбилей школы.
Quoi qu'il arrive, on doit tenir jusqu'à la cérémonie d'anniversaire.
А вы знаете, что у нас скоро юбилей?
Savez-vous que nous allons fêter un anniversaire?
Что это был за юбилей, кто принимал в нем участие, кто выступал в художественной части.
L'anniversaire que c'était, les discours. Les artistes qu'il y avait.
Скоро серебряный юбилей справлять.
Bientôt vingt ans. Ça compte.
Можно праздновать юбилей.
C'est presque un anniversaire.
Двухнедельный юбилей.
Quinze jours qu'on se connaît, ça se fête.
Все, что я знаю, это что они якобы с нетерпением ждали юбилей свадьбы.
Ils étaient censés se réjouir de fêter leur anniversaire de mariage.
Если не ошибаюсь, это был его пятидесятилетний юбилей.
Je crois que c'était pour ses 50 ans.
На двухнедельный юбилей он привёл меня на дачу своей кузины.
On va passer le week-end dans le chalet de son cousin.

Из журналистики

Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
Il ne pourra s'agir d'un consensus similaire à celui de 1945, mais nous ferions bien, à l'occasion de cet anniversaire, de nous rappeler pourquoi ce consensus a en premier lieu été forgé.
МЮНХЕН - В этом месяце отмечается 50-летний юбилей установления дипломатических отношений между Германией и Израилем.
MUNICH - Ce mois de juin marque le 50e anniversaire de l'établissement de relations diplomatiques entre l'Allemagne et Israël.
Этот юбилей мог бы послужить достаточной причиной для жарких дебатов по поводу успехов и неудач объединенной Германии и дать возможность предложить свое видение Германии и Европы на следующие 20 лет.
Cet anniversaire aurait dû donner de bonnes raisons à un débat animé sur les succès et les échecs de la réunification allemande, offrant une vision de l'Allemagne et de l'Europe pour les vingt ans à venir.
Однако этот юбилей обрел новое значение на фоне возобновления вооруженных конфликтов в Европе, которые противоречат фундаментальным принципам Заключительного Хельсинкского акта.
Mais avec la reprise du conflit armé en Europe, qui défie les principes fondamentaux de l'accord final Helsinki, cet anniversaire prend une nouvelle signification.
В этот столетний юбилей одного из величайших бедствий в истории человечества, давайте следовать трагедию не фарсом или большими трагедиями, а триумфом сотрудничества и порядочности.
En cette centième commémoration de l'une des plus grandes catastrophes de l'histoire humaine, faisons en sorte que la tragédie ne soit suivie ni par une autre, ni par une comédie, mais plutôt par le triomphe de la coopération et du respect.
У Франции и Германии есть все основания для того, чтобы отпраздновать такое выдающееся событие как юбилей дружественных отношений между этими государствами, скрепленных Елисейским договором 40 лет тому назад.
La France et l'Allemagne ont toutes les raisons de célébrer le miracle de leur amitié, scellée quarante ans plus tôt par le Traité de l'Elysée.
Тогда, возможно, в 2019 году, отмечая столетний юбилей Версальского мира, мы, наконец, распрощаемся с двадцатым веком.
Alors peut-être que 2019 marquera le 100e anniversaire du Traité de Versailles et que nous finirons par dire adieu au vingtième siècle.
НЬЮ-ЙОРК - Организация Объединенных Наций будет отмечать 70-летний юбилей, когда в сентябре мировые лидеры соберутся в её штаб-квартире в Нью-Йорке.
NEW YORK - L'Organisation des Nations Unies entrera le mois prochain dans sa 70e année d'existence, lorsque les dirigeants mondiaux se réuniront au siège de l'institution à New York.

Возможно, вы искали...