jubilation французский

ликование

Значение jubilation значение

Что в французском языке означает jubilation?

jubilation

(Familier) Réjouissance, joie expansive.  […] : il attendait, près du portant de gauche, le moment de se diriger du pas d'un homme qui rêve dans la direction de Jimmy, son partenaire, dont la mimique exprimait aussitôt une singulière jubilation.  Puis, il se renversa sur sa chaise, épanoui, les prunelles chargées de jubilation, le ventre ballotté de remous.  J’éprouvais une jubilation intellectuelle quasi-permanente, cette forme de jouissance en vérité supérieure à toutes les autres et qui, fort heureusement, nous reste accessible jusqu’au bout de la vie.

Перевод jubilation перевод

Как перевести с французского jubilation?

jubilation французский » русский

ликование триумф торжество

Примеры jubilation примеры

Как в французском употребляется jubilation?

Субтитры из фильмов

Toi, mon ami, un pauvre homme, tantôt proche de la jubilation, tantôt tu rampes comme un ver.
А ты, мой друг, бедняга - то жизни полон ты, то ползаешь с червями.
Oui, je pense avec jubilation à ceux qui ont une femme à charge.
Да, предусмотрительность никому не вредит. Еще бы. А ведь есть пенсионеры, которым приходится содержать жен.
Je la décrirais comme une jubilation retenue.
Я бы описал её как сдержанное ликование.
Je sens que c'est un jeu de mots parce que tu es rose de jubilation.
Тут какая-то игра слов потому что ты даже покраснел от удовольствия.
Tu vois mon expression de jubilation?
И это моя самая счастливая физиономия.
Mais sa jubilation se mua en consternation quand il comprit qu'Alice avait un cheeseburger au lieu d'un hamburger.
Но его ожидало большое разочарование он увидел, что Элис принесла ему чизбургер хотя он заказывал гамбургер.
J'ai dit quoi, sur la jubilation?
Что я сказала о злорадстве?
Pas fan de la jubilation, alors je vais avaler la couleuvre et te poser une petite question.
Не люблю злорадоствовать, но я собираюсь проглотить меч и задать тебе один вопрос.
C'est pas du tout de la jubilation.
Не сочти вот это вот за злорадство.
Un gros et riche fabriquant de tabac vous prend pour une idiote. Chaque fois que vous inhalez cette fumée, il se moque de vous, et ses mâchoires en tremblent de jubilation.
Каждый раз, как вы вдыхаете этот дым, жирный богатый топ-менеджер табачной компании с трясущимися от ликования толстыми щеками смеётся над вами и думает, что вы полная дура.
Votre jubilation est sur le point de rendre ceci inutile.
Ваше торжествование на грани его получения ни для кого из нас не ценно.
Tu retires toute la joie de ma jubilation.
Ты лишаешь мое злорадство всякого наслаждения.
Je dirais que c'est la jubilation.
Я бы сказала, настроение ликования, Уилл.
Ecoute, je peux supporter la défaite, la jubilation et les railleries.
Слушай, я мог выдержать поражение, злорадство и подтрунивание.

Из журналистики

Il y a eu une jubilation manifeste sur la défaite allemande partout dans le monde, mais elle est à peine voilée par des expressions tendues de solidarité.
По поводу поражения Германии во всем мире было почти открытое злорадство, лишь слегка замаскированное выражением солидарности с каменными лицами.
Imaginez alors la jubilation de les savoir sauvés!
Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!

Возможно, вы искали...