las | lac | sac | last

lacs французский

силок

Значение lacs значение

Что в французском языке означает lacs?

lacs

Cordon délié.  Autrefois le sceau était attaché aux édits avec des lacs de soie de diverses couleurs.  Les muets du sérail étranglaient avec un lacs de soie ceux que le sultan leur ordonnait de faire mourir. Nœud coulant qui sert à prendre des oiseaux, des lièvres et autres gibiers.  Et l’on avait encore par la suite réglementé la pose des lacs à terre si bien que c’était de plus en plus hasardeux d’essayer d’en profiter quand les bêtes rusées refusent la « graine », à la branche !  En hiver, nous prenions des oiseaux aux lacs ou aux collets ; au printemps, ou en été, Dieu nous offrait les petits tombés des nids. Corde qui a une certaine longueur, et que l’on emploie pour abattre les chevaux. On dit plus ordinairement « lasso ». (Figuré) Piège, embarras dont on a de la peine à se tirer.  Il est tombé dans le lacs que lui ont tendu ces intrigants.  Malgré qu'il en eût, il était tombé dans le lacs.  Elle le retient dans ses lacs.  Il s’est échappé des lacs où son adversaire l’avait attiré.  Le poète est un fou perdu dans l'aventure, Motif d’ornementation utilisé dans l’art et la décoration.  La maison du Cordon, ainsi nommée des lacs qui s’enroulent autour des portes, encadrent les fenêtres et se jouent à travers les architectures, mérite d’être examinée.

Lacs

(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Indre.

Перевод lacs перевод

Как перевести с французского lacs?

lacs французский » русский

силок петля́ пе́тля аркан

Примеры lacs примеры

Как в французском употребляется lacs?

Простые фразы

Combien de lacs y a-t-il en Finlande?
Сколько озёр в Финляндии?
Il y a beaucoup de lacs là où vous vivez.
Там, где вы живёте, много озёр.
Les lacs sont gelés.
Озёра замёрзли.

Субтитры из фильмов

Nous avons été dans la région des lacs.
Подайте мадеру. Прошлым летом мы путешествовали по озёрам.
Et, Larry. je comprends qu'il y a beaucoup de lacs à Cuba. et que la lune est si grosse qu'on peut à peine voir La Havane.
Спасибо ещё раз. И, Ларри. Я слышала, на Кубе много озёр, а Луна так громадна, что еле видно Гавану.
Une fois, on a de l'eau fraîche, de vrais lacs de montagne.
Один год тут прохладная, чистая вода, как в горных озёрах.
Et pourtant j'étais ainsi avant de me résoudre à vendre mes chateaux, mes lacs, mes chasses à courre pour venir en aide aux veuves de mes anciens soldats.
А однако же я был чертовски богат, пока не решился продать мои дворцы, озера, охотничьи угодья, чтобы помочь вдовам моих бывших солдат. Превосходно!
Les lacs se sont blottis dans les creux du sol, et les rivières se sont jetées dans la mer.
Разлились озёра во впадинах земли. И потекли реки в море.
Un monde de lacs et de marais à perte de vue.
Время болот и лагун.
Citez les 5 Grands Lacs.
Назови пять Великих Озер.
Le canal Eriê partait de l'Hudson pour aller jusqu'aux grands lacs.
Будучи настоящей американской мечтой, его замысел осуществился.
Il y a 120 lacs en Mazurie.
Тут вокруг 120 озер.
Il est entouré de lacs, ici, comme vous pouvez le voir.
Как вы видите они окружены озерами.
Les lacs sont habités par toutes sortes d'étranges créatures.
Озера населены всякими странными существами.
Des arbres, des lacs, vous en avez déjà vus.
Леса, озера - ты их уже видела.
Il y a les deux yeux. deux petits lacs marron.
Два маленьких карих озерка. Твой лоб - это равнина.
Deux petits lacs marron-verts.
Маленькая.

Из журналистики

En 2011, plus de la moitié des plus grands lacs et des rivières de la Chine ont été jugés impropres à la consommation humaine.
В 2011 году больше половины всех рек и озер Китая были признаны непригодными для использования людьми.
Les violences dans la région des Grands lacs en Afrique, qui ont coûté des millions de vies civiles, s'enracinent dans le génocide de 1994 au Rwanda et dans l'exode massif de réfugiés hutus dans les pays voisins.
Продолжающееся насилие в Африке в районе Великих озер, от которого погибли миллионы мирных жителей, имеет корни в геноциде в Руанде 1994г и в результате наводнения беженцев в соседние государства.
La très grande majorité des centrales en service utilisent une énorme quantité d'eau qui, chauffée par son passage dans les circuits de refroidissement, est ensuite réinjectée dans les rivières, lacs et océans.
Значительные объемы воды из местных источников, которые используют для своей работы легкоководные реакторы, становятся потоками горячей воды, закачиваемыми обратно в реки, озера и океаны.
Les centrales nucléaires sises en bord de mer ne rencontrent pas le même genre de problème en cas de canicule, parce que les océans ne se réchauffent pas aussi rapidement que les lacs ou les fleuves.
АЭС, расположенные вблизи моря, не испытывают аналогичных проблем в условиях высоких температур окружающей среды, т.к. океанская вода не нагревается так же быстро, как реки или озера.
La stabilité de la région des Grands lacs, peut-être la zone la plus violente d'Afrique, dépend du succès du processus de paix et de reconstruction.
Стабильность района Великих озер в Африке - наверное, самой горячей точки континента - будет зависеть от успеха переходного периода и реконструкции этой страны.
En effet, presque un demi milliard de Chinois n'ont pas accès à l'eau potable, et le nombre de rivières et de lacs définitivement pollués augmente tous les jours.
Действительно, почти пол-миллиарда китайцев испытывают недостаток в доступе к чистой питьевой воде, а количество окончательно загрязненных рек и озер растет с каждым днем.

Возможно, вы искали...

lac