mécontent французский

недовольный

Значение mécontent значение

Что в французском языке означает mécontent?

mécontent

Qui n’est pas satisfait de quelque chose ou de quelqu'un.  Elle était mécontente comme une actrice qui a manqué son rôle, car cette douleur lui attaquait toutes les fibres, le cœur et la tête.  Le bourreau chef jeta un coup d’œil sur la besogne et parut mécontent : la découpure n'était pas assez grande.  Qui n’est pas satisfait de quelque chose ou de quelqu'un.

mécontent

(Substantivement) Personne mécontente.  Certains avaient le sentiment qu'il suffisait, par exemple dans le domaine des travaux publics, qu'une poignée de mécontents, revêtus du beau titre de « riverains », s’offusquassent qu'une bretelle d'autoroute risquait d'abîmer leurs plates-bandes pour que, une fois reçus au Conseil d'État, celui-ci trouve une directive sur la protection des oiseaux qui lui permettait d'interdire les travaux.  Il trouve là l’occasion de pousser ses idées. Et surjoue la bravoure face aux mécontents et aux caméras. (En particulier) Un de ceux qui ne sont pas satisfaits du gouvernement, de l’administration des affaires publiques.  Il y a beaucoup de mécontents dans cet état. - Le parti des mécontents. - C’est un mécontent.

Перевод mécontent перевод

Как перевести с французского mécontent?

Примеры mécontent примеры

Как в французском употребляется mécontent?

Простые фразы

J'en suis mécontent.
Я этим недоволен.
Je suis mécontent.
Я недоволен.
Tom semble mécontent.
Том, похоже, недоволен.
Ton frère est mécontent.
Твой брат недоволен.
Je suis très mécontent!
Я очень недоволен!

Субтитры из фильмов

Monsieur est mécontent de sa chambre.
Номером пять-пять-девять.
Ezra était mécontent que ce soit une fille.
Кузен Эзра не очень радовался тому, что она девочка.
Je suis très mécontent de vous!
Я очень зол на вас!
Il était très mécontent de moi.
О, он был очень неудовлетворен мной.
Je ne suis pas mécontent.
Не могу сказать, что сожалею.
Je suis profondément mécontent.
Я возмущен, я глубоко возмущен.
Je suis particulièrement mécontent de la marche de ce service!
Я не доволен работой этого оффиса.
L'empereur est mécontent.
Император не доволен Иудеей.
Tu gâches tout! Tu es toujours inquiet, toujours mécontent.
А ты все портишь, убегаешь куда-то.
Puisque vous êtes si mécontent, vous pouvez descendre de ce vaisseau.
Если ты так мною недоволен, можешь сойти с этого корабля.
Vous pouvez vous relever. Je suis très mécontent.
Я очень недоволен.
Mécontent du programme, Sir Charles?
Как ваше вино, босс? Не для того мы сюда забрались, чтобы вот так сидеть и пить вино.
Le chasseur est mécontent et s'en prend à son chien.
Разозлился охотник и отругал собаку.
Takechi. L'empereur est mécontent.
Такэти, император очень недоволен!

Из журналистики

Cela ne fait pas grand sens et, de plus, si le public est mécontent de ses dirigeants et de leur performance, pourquoi continue-t-il à les élire et réélire?
Это полная чепуха, и, кроме того, если люди настолько недовольны работой своих лидеров, почему же они избирают их снова и снова?
Les électeurs ont progressivement perdu leurs illusions devant les inévitables failles d'un gouvernement trop familier, et le parti s'est montré de plus en plus mécontent face à un chef qui abusait de son hospitalité.
Электорат был все больше разочарован неизбежными недостатками хорошо знакомого правительства, а партия была все больше недовольна лидером, который злоупотребил ее гостеприимством.
Cela reste à voir, mais il y a eu des rapports selon lesquels le Premier ministre Stephen Harper serait mécontent du manque d'ardeur des scientifiques canadiens à défendre cette affaire pour leur pays.
Пока это не ясно, но сообщалось, что премьер-министр Стивен Харпер недоволен недостаточной агрессивностью канадских учёных в отстаивании интересов страны.
Le reste du monde était souvent mécontent de Bush, tant pour le contenu que pour le style de sa politique étrangère.
Мир был часто неудовлетворён действиями Джорджа Буша, благодаря как содержанию, так и стилю его внешней политики.
Mais les responsables du gouvernement sont désormais avertis que chaque document peut potentiellement faire l'objet d'une fuite et être publié mondialement par un jeune officier mécontent.
Теперь правительственных чиновников предупреждают, что с каждым документом может потенциально произойти утечка информации, которая будет опубликована во всем мире недовольным младшим чиновником.
Le général mécontent, qui entretient depuis longtemps des liens avec le genre de jihadistes que les Etats-Unis combattent au Yémen, cherchait simplement à régler un compte avec la famille du président.
Рассерженный генерал, имеющий давние связи с джихадистами Йемена, с которыми борется США, попросту искал способ расплатиться с семьей президента.

Возможно, вы искали...