métaphorique французский
метафорический, фигуральный
Значение métaphorique значение
Что в французском языке означает métaphorique?
métaphorique
Перевод métaphorique перевод
Как перевести с французского métaphorique?
Примеры métaphorique примеры
Как в французском употребляется métaphorique?
Субтитры из фильмов
C'est métaphorique!
Вы понимаете, что это символично, мадемуазель.
Le film décrit de façon métaphorique un voyage intérieur.
Этой картиной Фрэнсис метафорически путешествует внутрь себя.
D'un point de vue métaphorique, oui.
Метафорически говоря, черт, да!
Un train métaphorique.
Это метафора. Ну, как.
Métaphorique, je sais.
Это было. Метафорично.
C'est un gâteau métaphorique.
Это метафорический пирог.
Un point moins évident, c'est que j'ai besoin que mon équipe n'ait pas peur d'un pet métaphorique.
И менее очевидная причина в том, что я не хочу того, чтобы моя команда боялась бы облажаться.
De manière métaphorique, chaque matin Horus gagnait le combat contre Seth.
Затем ФРС обменивает эти банкноты на облигации.
Je suis reparti sans presser sa métaphorique ou réelle sonnette.
Ушёл домой, так и не войдя в её дверь, как в прямом, так и в переносном смысле.
Je suppose qu'à chercher à voir le soleil métaphorique, j'ai totalement oublié que les chances de survie - dans un cosmos hostile.
В то время, когда я пытался увидеть метафорический луч солнца я совсем забыл о шансе выжить во враждебной вселенной.
On cache notre moi profond derrière un masque métaphorique. Dans la société moderne.
Да, мы все носим метафорические маски, чтобы спрятаться в безликом современном обществе.
Ma montagne est métaphorique et peut représenter n'importe quoi.
Гора в моей метафоре - это совершенно гипотетическая гора, которая может олицетворять что угодно.
Un saut métaphorique.
Метафорический прыжок.
Un saut métaphorique!
Метафорический прыжок!
Из журналистики
Mais de nombreux chercheurs, dont je fais partie, ont le sentiment que l'univers pourrait être sur le point de se retourner et de nous donner une claque métaphorique en plein visage.
Но многие ученые, в том числе и я, чувствуют, что вселенная, возможно, вот-вот протянет руку и даст нам метафорическую пощечину.
Israël a beau essayer de ne viser que les militants, les décombres rendent des corps de civils, parce que, comme chez notre tireur métaphorique, les militants et les civils habitent le même espace urbain, la bande de Gaza.
Попытайтесь, как пытается Израиль, целиться только в одних боевиков - трупы гражданского населения вынимают из щебня, потому что, как и в метафорическом доме нашего бандита, боевики и гражданские жители населяют одно и то же городское пространство в Газе.