magnanime французский

великодушный

Значение magnanime значение

Что в французском языке означает magnanime?

magnanime

Qui a de la grandeur, de la force d'âme.  Le lion a complètement disparu de la région dont nous nous occupons; mais il joue un grand rôle dans les contes indigènes, qui le représentent comme un animal essentiellement noble et magnanime. (Par extension) Qui a une nature, un caractère ou une personnalité clémente, généreuse.  L’arme en joue, il avança sur son antagoniste, avec, dans l’esprit, la sotte fantaisie de crier un « haut les mains ! » magnanime. Mais le Prince le vit : […].  Toutefois, si un magnanime sentiment de fraternité s'imposait sincèrement et définitivement, sans arrière pensée, à tous les esprits européens, alors nous n'aurions pas à nous inquiéter du cosmopolitisme marseillais, intéressant embryon de la civilisation future.  Français, en guerriers magnanimes,Portez ou retenez vos coups !Épargnez ces tristes victimes,À regret s’armant contre nous.

Перевод magnanime перевод

Как перевести с французского magnanime?

magnanime французский » русский

великодушный великоду́шный

Примеры magnanime примеры

Как в французском употребляется magnanime?

Субтитры из фильмов

Oz, le Magnanime a I'intention d'exaucer vos voeux!
Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы!
Vous êtes magnanime.
Вы так благородны, сеньора.
Je n'ai rien de magnanime. mais avouons que nos petits problèmes. n'ont pas grande importance dans ce monde en folie.
У меня плохо получается быть благородным. Но нетрудно увидеть, что проблемы маленький людей не стоят выеденного яйца в этом безумном мире.
Ce serait magnanime, seulement.
Мне жаль.
Tu n'es jamais si magnanime qu'avec elle.
А ты всегда потворствуешь ей.
Chez nous, un guerrier magnanime et juste. est appelé.
Поклянись никогда не воевать против короля Фердинанда. Клянусь.
A sa Majesté magnanime, Souverain et Empereur.
Всемилостивейший государь император.
Merci. C'est très magnanime de votre part.
Спасибо, это очень великодушно с вашей стороны.
Je suis magnanime envers mes amis et impitoyable envers mes ennemis et j'aimerais que vous soyez mes amis.
Вы обнаружите, что я великодушен с друзьями и беспощаден к врагам. И я хочу, чтобы вы оба стали моими друзьями.
Seigneur magnanime en Ta mansuétude.
Боже всещедрый, всем спаситель милости Твоей, о, Господи!
Soyez magnanime.
Будь великодушным.
Radstock vous offrira-t-il une hospitalité aussi magnanime?
В Рэдстоке вы ожидаете встретить такой же радушный прием?
Je crois que là, il faut être. franc, affable et magnanime, et se dire: Les Russes nous ont battus à plate couture.
Я думаю, мы должны были быть. откровенными, добрыми, и великодушными, чтобы признать. что нас побили русские.
J'en ai assez d'être franc, affable et magnanime.
Я устал быть откровенным, добрым и великодушным.

Из журналистики

Magnanime, le Giec a déclaré qu'il aurait été heureux qu'Al Gore reçoive seul le prix Nobel de la paix.
МГЭИК великодушно объявил, что он был бы счастлив, если бы только Гор получил Нобелевскую премию.
Depuis sa réélection, il s'est montré étonnamment modeste et magnanime.
С момента его победоносного переизбрания он был на удивление скромным и великодушным.
De manière tristement récurrente, aucune guerre perdue par des Arabes humiliés n'a conduit à un accord de paix avec Israël, de même qu'aucune guerre remportée sans conteste par Israël n'a conduit ses dirigeants à se montrer magnanime dans la victoire.
Точно также, палестинская интифада 1987 года вынудила Израиль отказаться от политики инертности и принять участие в процессе, завершившемся соглашениями в Осло.

Возможно, вы искали...