manant французский

ротозей, разиня, раззява

Значение manant значение

Что в французском языке означает manant?

manant

(Histoire) (XIIe siècle) Roturier citadin ne disposant pas du statut de bourgeois, rattaché au domaine seigneurial.  Le manant était souvent un riche paysan propriétaire.  Voilà tout le résultat de votre belle invention d’avoir assemblé les bourgeois, les vilains et autre manants pour leur faire approuver les décisions du roi. À présent le peuple s’arroge le droit de juger. (Histoire) (Droit d’Ancien Régime) Paysan, vilain, habitant d’un village sous l’Ancien Régime.  Bourgeois et manants acquittaient la taille, la capitation, les vingtièmes, les aides.  Le sol que nous cultivons aujourd’hui a été défriché par des moines, serfs ou manants. (Par extension) (Péjoratif) Personnage grossier, mal élevé.  Oui, monsieur, tout homme qui ne rend pas un coup de chapeau est un manant... à moins qu’il ne soit nu-tête  Il s’est conduit en vrai manant en cette occasion.  Ce manant a encore mal renommé une ressource.  Encore un manant qui a défoncé ma charte graphique, ils ne prennent jamais le temps d’adapter leurs méthodes. Être inférieur qui croit faire un travail noble.  Ce manant fait de beaux dessins.

manant

Relatif à Beaucroissant, commune française située dans le département de l’Isère.

Manant

Habitant de Beaucroissant, commune française située dans le département de l’Isère.

Перевод manant перевод

Как перевести с французского manant?

manant французский » русский

ротозей разиня раззява мужлан

Примеры manant примеры

Как в французском употребляется manant?

Субтитры из фильмов

Quand bien même, ce n'est qu'un manant.
Если и видела, то какое мне дело до жестянщика?
Vil est le manant qui paie.
Тот подлый раб, кто платит!
Où vas-tu, manant?
Не туда забрел, мужик-деревенщина!
Qui a dit que c'est un manant!
Вот так мужик Карачаровский!
Toi, le manant, ta tête sautera la première.
Тебе, мужик, срублю голову первому.
Un manant qui prétend donner des leçons à son suzerain, ne se repentira jamais.
Выше князя стольного мнит себя, деревенщина.
Pas capables à vous trois de me mater ce manant puant!
Трое с одним вонючим мужиком справиться не можете?
C'est une villette de manant!
Это лачуга простолюдина! - Ну, кузен, ну, я вас умоляю!
Et le manant blessé au combat, risque-t-il moins?
А простолюдин, который истекает кровью в бою, разве он меньше рискует?
Manant répugnant!
Неотесанный мужлан!
Monsieur, un manant cherche à s'en prendre à un autre manant.
Простой люд вон там явно собирается воевать с другим простолюдином, сэр.
Monsieur, un manant cherche à s'en prendre à un autre manant.
Простой люд вон там явно собирается воевать с другим простолюдином, сэр.
Vous ne vous opposeriez pas à votre mari pour un manant.
Ты бы не пошла против мужа из-за деревенщины. Но пошла бы ради брата.

Возможно, вы искали...