masculinité французский
мужественность, му́жественность
Значение masculinité значение
Что в французском языке означает masculinité?
masculinité
Перевод masculinité перевод
Как перевести с французского masculinité?
Примеры masculinité примеры
Как в французском употребляется masculinité?
Субтитры из фильмов
Je ne suis pas fou, mais fier. d'avoir la chance d'être la femme qui était le meilleur de ma masculinité.
Я не сумасшедший, но горд и счастлив быть женщиной, оставаясь при этом мужчиной.
M. Kramer projette une masculinité sauvage.
Я считаю, мистер Креймер воплощает суровую мужественность.
Enfin, qu'il commence à respecter ma masculinité.
Я имею в виду, он должен начать уважать мою мужскую зрелость.
Ce livre est une vision des blessures que notre siècle a infligées à la masculinité traditionnelle.
Эта книга - серьезный взгляд на его творчество и основные идеи. Это позитивистский гротеск.
Seul un homme tout à fait certain de sa masculinité. peut mettre un slip de femme.
Я только хочу сказать, что только уверенный в себе мужчина сможет носить женское бельё.
Je suis certain de ma masculinité.
Я уверен, что я мужчина.
Dormir me paraît manquer d'une certaine masculinité.
Сон это.. Я не знаю, ему не хватает определённого мужского. Неважно.
Buster émergea de la roulotte d'Oscar avec une masculinité retrouvée. et reçut un cadeau inespéré.
Нам помогла. Бастер вышел из трейлера Оскара с новым чувством мужественности и получил подарок от судьбы.
On sait tous à quel point les sujets inconnus ont besoin d'affirmer leur masculinité. Quand est-ce que le bureau a été impliqué dans ce dossier?
Так что если Субъект был чужаком, то он очень умен.
La femme est le sujet. La masculinité est une contrefaçon.
Мы застаём здесь героиню Мадлен, или скорее Джуди, во всём её трагическом напряжении.
Et au passage, Doc. Si vous ne trouvez pas de masculinité aux premiers abords, n'assumez pas nécessairement que c'est une fille.
И, кстати, если на первый взгляд Вы не обнаружите мужских признаков, то совсем не обязательно это должна быть девочка.
Tu vas finir par détruire ma masculinité avec toutes tes histoires de chiffons. Je vais me servir de ton portable.
Я включаю твой ноут.
Tu ne vois pas comment tu te bats constamment pour prouver ta masculinité, juste car ton père était un putain de pervers?
Ты понимаешь, что ты просто пытаешься подтвердить свою мужественность из-за того, что твой отец был больным ублюдком?
La blessure de guerre est un insigne de masculinité vénérable.
Шрамы это заслуженный пропуск в мужественность.
Из журналистики
Pourtant l'homophobie n'est pas seulement une question d'homosexualité; c'est aussi une question sur le sens de la masculinité et de la féminité.
Однако гомофобия относится не только к гомосексуализму, речь идет и о том, что значит быть мужчиной и женщиной.
Tout cela est logique : dans une société machiste, la masculinité est une valeur centrale.
Это логично в обществе, где доминирует мачизм, а мужественность является главным достоинством.
Bien qu'il puisse exister un aspect biologique en faveur d'une propension supérieure au risque chez les hommes (et notamment chez les jeunes), les normes de genre renforcent les comportements risqués et malsains en les associant à la masculinité.
Хотя, возможно, существует биологическая составляющая мужской склонности к риску (особенно среди молодых мужчин), гендерные нормы укореняют рискованный или нездоровый образ жизни, ассоциируя его с мужественностью.