migratoire французский

миграционный

Значение migratoire значение

Что в французском языке означает migratoire?

migratoire

Relatif aux migrations.  Historiquement, la Méditerranée se caractérise par ses flux migratoires et l'instabilité de ses regroupements politiques: […].  Au total tout se passe comme si migrants et migrations étaient des jouets des États […]. Mais ce serait une vue univoque, une autre face apparaît dès lors qu’on envisage la relation non pas du point de vue étatique mais à partir du phénomène migratoire lui-même.

Перевод migratoire перевод

Как перевести с французского migratoire?

migratoire французский » русский

миграционный

Примеры migratoire примеры

Как в французском употребляется migratoire?

Простые фразы

La politique migratoire de l'Europe est vouée à l'échec.
Европейская миграционная политика обречена на провал.

Субтитры из фильмов

Changement de saison, instinct migratoire.
Смена климата, миграционные инстинкты.
Ce marathon migratoire couvre près de 5 000 km et dure trois mois.
Их марафонская дистанция составляет почти три тысячи миль и продолжается три месяца.
Mais les puits de Pinedale et de Jonah se trouvent au milieu du couloir migratoire de l'antilope, du cerf hémione, et du tétras des armoises.
Хелмет Пайндейл и газовое месторождение Джонас находится в центре маршрута миграции антилоп и оленей, которым они пользовались тысячелетиями.
Instinct migratoire.
Миграционные инстинкты.
Je me souviens surtout qu'il était fasciné par l'idée de retracer l'Ancien Itinéraire Migratoire des Chickchaws.
В особенности его увлекала идея воссоздать оригинальный маршрут миграции племени Чикчау в период урожая.
C'est une colombe de l'Atlantique Nord, une espèce migratoire très rare en Amérique.
Это перелётные птицы. которых почти не увидишь в Америке.
La formation des lacs du Montana n'a rien à voir avec le schéma migratoire des oies du Canada.
Формирование озёр в штате Монтана никак не связано с миграцией канадских гусей.
C'est un visa migratoire pour travailleur de statut 3, cher Franz.
Это миграционная виза с 3-м рабочим статусом, Франц, дорогой.
C'est un visa migratoire pour travailleur de statut 3, mon cher.
Это миграционная виза с 3-м рабочим статусом.
Les messages écrits dans les étoiles disaient à nos ancêtres quand camper et quand repartir. Quand le troupeau migratoire et quand la pluie et le froid arrive. Et quand ils cesseront pendant quelques temps.
Сообщения,писанныевзвездах, указывали нашим предкам, когда строить лагерь и когда двигаться дальше, когда прибудут перелетные стаи, дожди и холода, и когда холода прекратятся.
Tu me chantes une chanson, tu essayes de me séduire. Même si tu as la voix d'une oie migratoire.
Поешь песню, стараясь соблазнить, хотя голос как у гусыни.
À la façon dont un oiseau migratoire peut voler 5 000 km pour nicher en hiver à Mexico.
По типу того, как перелетная птица может преодолеть три тысячи миль до определенного места зимовки в Мексике.

Из журналистики

Mais de tous les problèmes auxquels l'Europe est confrontée, c'est la crise migratoire qui pourrait devenir existentielle.
Однако среди всех проблем, с которыми столкнулась Европа, именно миграционный кризис может стать экзистенциальным.
CAMBRIDGE - La crise des flux migratoire en Europe révèle un défaut majeur, voire une hypocrisie flagrante, dans le débat en cours sur les inégalités économiques.
КЕМБРИДЖ - Миграционный кризис Европы выявил фундаментальный порок, если не растущее лицемерие, в продолжающихся дебатах об экономическом неравенстве.
Et la pression migratoire va augmenter considérablement si le réchauffement climatique se déroule selon les prévisions standards des climatologues.
И воздействие на рост миграции значительно возрастет, если глобальное потепление будет развиваться согласно основным предсказаниям климатологов.
Il est aujourd'hui nécessaire de se remémorer ses conséquences désastreuses à la lumière de la crise migratoire que traverse actuellement l'Europe.
И ее катастрофические последствия необходимо вспомнить в свете нынешнего кризиса миграции в Европе.
Certains de ces pays sont en conflit, d'autres ont un statut précaire. Une diminution du flux des envois va donc aggraver leur instabilité, voire accroître le mouvement migratoire vers l'étranger.
Некоторые из данных стран либо находятся в состоянии войны, либо их государственное устройство является хрупким, так что сокращение потока денежных переводов усилит их нестабильность и, возможно, приведёт к увеличению потока мигрантов в другие страны.
Il est difficile de ne pas se rendre compte que le besoin de l'Europe en immigrés va probablement s'allier à une pression migratoire massive et sans doute irrésistible des pays en voie de développement vers le monde développé.
Сложно избежать подтекста, что потребность Европы в иммигрантах, вероятно, будет сочетаться с массивным, и, возможно, непреодолимым миграционным давлением развивающихся стран на развитый мир.
Ces derniers tendent à se détourner des USA et de l'Europe en raison d'une politique migratoire de plus en plus restrictive, ce qui oblige les entreprises à délocaliser leur Rampamp;D pour trouver les talents dont elles ont besoin.
Между тем, иммиграционная политика в США и Европе затрудняет привлечение и удержание таких работников, заставляя компании переносить исследования и разработки за границу, чтобы найти нужные таланты.
Mais les pays européens en retard de productivité sont-ils prêts à accepter un solde migratoire négatif?
Но разве готовы европейские страны с отстающей производительностью принять депопуляцию?

Возможно, вы искали...