monarchie французский

монархия

Значение monarchie значение

Что в французском языке означает monarchie?

monarchie

(Politique) Organisation politique dans laquelle les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire sont concentrés entre les mains d’un seul individu.  Monarchie héréditaire, élective, absolue. (Politique) Système politique dans lequel le pouvoir appartient à un monarque.  A l’origine des monarchies européennes, la féodalité ne donnait au pouvoir royal que deux sortes de fonctions; l’exercice de la puissance militaire, pour la défense de l’État, et l’administration de la justice, pour la protection des droits des sujets.  Le duché de Salzbourg, avec ses 7000 kilomètres carrés et ses 150000 habitants, est la plus petite des provinces de la monarchie austro-hongroise.  Les Constituants de 1789 et de 1791, même les Législateurs de 1792 croyaient que la monarchie traditionnelle était l'enveloppe nécessaire de la société nouvelle.  Son père, […], est surnommé « Camélinat le Rouge » pour ses convictions républicaines. Cet austère paysan a élevé ses enfants dans l’aversion de la monarchie, puis de l’Empire.

Перевод monarchie перевод

Как перевести с французского monarchie?

monarchie французский » русский

монархия королевство мона́рхия

Примеры monarchie примеры

Как в французском употребляется monarchie?

Субтитры из фильмов

Le monde l'ayant déçu, il s'en était bâti un, une monarchie absolue.
Он разочаровался в мире, построил собственный - абсолютную монархию.
Mon bon Souverain, rabrouez les Anglais et faites-leur voir de quelle monarchie vous êtes le chef.
Мой добрый властелин, Покруче с ними будьте, покажите, Какого государства вы глава.
Londres acclame la monarchie. mais dans les campagnes. le rigorisme des Puritains subsiste.
Но хотя Лондон горячо приветствовал восстановление монархии, малые города и деревни соблюдали пуританские традиции.
Si vous voulez aller contre le peuple, si vous voulez restaurer la monarchie. - C'est de la philosophie!
Если вы хотите идти против народа, если вы хотите восстановить монархию. - филосоФия!
Si vous voulez rétablir la monarchie, allez-y!
Если вы хотите восстановить монархию, - идите!
La Société du Nord conserve la monarchie.
Северное общество сохраняет монархию.
Abolir la monarchie en une fois est impossible, particulièrement en Russie, où on ne peut que la restreindre par la loi, à la façon de la Grande-Bretagne.
Упразднить монархию в одночасье невозможно, особенно у нас, в России, ее можно лишь ограничить законом на манер Британии.
Mais je vois à présent que dans une monarchie éclairée elle est inutile.
Да теперь вижу, в просвещенной монархии она не нужна.
Ce à quoi nos fortunes et nos titres sont reliés. La monarchie.
Символ правоты могущества источник нашего состояния и званий, соответсвующих настоящей Монархии.
Haynau n'est pas la monarchie!
Хайнау не монархия, черт бы его побрал.
La monarchie, c'est nous!
Монархия сейчас - это мы.
L'avenir de la monarchie, et probablement de l'Europe, dépend de l'armée.
Потому что от нас, от армии зависит будущее монархии, а может, и Европы.
Nous sommes officiers de la monarchie. Nous devons être exemplaires, donner confiance aux gens, et les convaincre que la monarchie les protège.
Мы, офицеры монархии, должны вести себя так, чтобы население было уверено в нас, и знало, что император и монархия защитят их.
Nous sommes officiers de la monarchie. Nous devons être exemplaires, donner confiance aux gens, et les convaincre que la monarchie les protège.
Мы, офицеры монархии, должны вести себя так, чтобы население было уверено в нас, и знало, что император и монархия защитят их.

Из журналистики

La monarchie a un effet infantilisant.
Монархия имеет эффект инфантильности.
En fait, la monarchie, britannique en particulier, s'est toujours réinventée en adoptant certains des traits les plus vulgaires de la célébrité moderne du showbiz ou du sport.
Фактически, британская монархия, в частности, переделывает себя, принимая большое количество наиболее вульгарных черт современного шоу-бизнеса или спортивных знаменитостей.
Cela pourrait expliquer une certaine animosité contre la monarchie de la part de certains populistes d'extrême droite.
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии.
Leur crime fut d'avoir appelé à une monarchie constitutionnelle.
Их преступление состояло в призыве к конституционной монархии.
La pétition appelait la monarchie à œuvrer dans le cadre des limites constitutionnelles et réclamait un pouvoir judiciaire indépendant.
В петиции содержался призыв к тому, чтобы монархи правили в предписанных конституцией рамках, а также к созданию независимой судебной системы.
Les défis à l'ordre établi, ancré dans le triumvirat armée-monarchie-bureaucratie, étaient systématiquement étouffés.
Неоднократно подавлялись протесты против установленного порядка, а также триумвирата военных, монархии и бюрократии в качестве его якоря.
Dans ses mémoires, de Gaulle penchait pour la restauration de la monarchie.
В своих мемуарах де Голль писал о том, что он предпочитает восстановить монархию после освобождения.
Suivant l'exemple donné par de Gaulle, la monarchie élective ou le despotisme éclairé sont désormais perçus comme une alternative légitime à la démocratie parlementaire ou à la séparation des pouvoirs de modèle américain.
Следуя по стопам де Голля, избираемая монархия или просвещенный деспотизм сегодня воспринимаются в качестве легитимной альтернативы парламентской демократии или разделению властей наподобие США.
Sous la monarchie haschémite d'Irak, les Assyriens ont été persécutés pour avoir coopéré avec les Britanniques au cours de la Première Guerre mondiale.
При Хашимитской монархии в Ираке ассирийцы подвергались преследованиям за сотрудничество с британцами во время Первой Мировой Войны.
Conçu pour renforcer la légitimité de la monarchie saoudienne sur le plan intérieur, en Occident il endoctrine les jeunes musulmans en répandant des valeurs en contradiction à celles d'une société libre et ouverte.
Предназначенный для того, чтобы обеспечить законность Саудовской монархии у себя в стране, он знакомит молодых западных мусульман с ценностями, прямо противоположными открытому и свободному обществу.
En outre, des vagues de réfugiés syriens menacent la pérennité de la monarchie jordanienne, déjà profondément divisée par des clivages intérieurs.
Кроме того, наплыв сирийских беженцев угрожает стабильности монархии Иордании, уже переживающей глубокий внутренний раскол.
Si la monarchie la consulte et commence à répondre à son attente, la réconciliation et la stabilité sont encore possibles.
Если монархия прислушается к нему и начнет правильно управлять ожиданиями людей, примирение и стабильность еще могут быть возможны.
La position actuelle du PAD est que tous les politiciens sont corrompus et que seule la monarchie offre une solution à la crise.
Лидеры Народного альянса в поддержку демократии теперь обвиняют всех политиков в коррупции и восхваляют достоинства монархии.
Le régime en place depuis six décennies, qui s'appuie sur une symbiose entre la monarchie et l'armée, est incapable d'accepter des élections qui donnent une voix aux masses rurales, involontairement éveillées par le mandat de Thaksin.
Существовавший в течение шести десятилетий режим, основанный на симбиозе монархии и военных сил, не способен смириться с выборами, которые приводят к власти сельские массы, непреднамеренно разбуженные во времена премьерства Таксина.

Возможно, вы искали...