mysticisme французский

мистицизм

Значение mysticisme значение

Что в французском языке означает mysticisme?

mysticisme

(Religion) Doctrine qui affirme la possibilité d’une union directe de l’âme avec Dieu, cette union constituant une forme supérieure d’existence et de connaissance.  Elle était la femelle primitive, la guerrière énamourée, obscène, explosible, avec tout l'apport des cérébralités vicieuses superposées par couches brûlantes depuis des siècles que sévit l'imbécile mysticisme ennemi de l'acte brutal et simple.  Il y a entre le ritualisme occidental et le mysticisme oriental une différence d'essence, une incompatibilité radicale que vingt siècles d'échanges et de compénétrations n'ont pas entamés. Disposition d’une âme qui tend à cette union, qui s’y détermine par une série d’états, qui a le sentiment d’y être parvenue.  Il se manifesta chez lui un revirement complet correspondant à une crise de mysticisme ou de xénophobie. Il se rapprocha subitement des chorfa et des oulama et passa le plus clair de son temps à lire et commenter les saintes écritures en leur compagnie.

Перевод mysticisme перевод

Как перевести с французского mysticisme?

mysticisme французский » русский

мистицизм таинственность мистици́зм мистика

Примеры mysticisme примеры

Как в французском употребляется mysticisme?

Субтитры из фильмов

Leur culte aux dieux africains survit toujours. mais ce peuple est domine para un mysticisme tragique et fataliste.
До сих пор продолжаются культы. африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма.
Pourquoi tout ce mysticisme autour d'une simple fonction biologique?
Зачем окружать мистикой простое биологическое влечение?
Ce mysticisme culturel qui entoure cette fonction biologique?
Эта мистика, которой вы обставляете биологическую функцию.
A notre connaissance, il s'agit du premier conflit. entre la science et le mysticisme. entre la nature et les dieux.
Это был первый известный нам конфликт между наукой и мистицизмом, между природой и богами.
Mais, en passant sous silence les faits troublants. en réservant la science à une élite réduite. en méprisant l'expérimentation au profit du mysticisme. en acceptant une société esclavagiste. leur influence a considérablement nui. aux efforts humains.
Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс.
Rien ne vient mettre en péril la stagnation, le pessimisme. ou la soumission la plus abjecte au mysticisme.
Косность, пессимизм и унизительная капитуляция перед мистицизмом не встречали никакого противодействия.
Il lie le mysticisme de la création au mysticisme du langage.
Он привязывает мистику создания к мистике языка.
Il lie le mysticisme de la création au mysticisme du langage.
Он привязывает мистику создания к мистике языка.
Je n'ai jamais compris le mysticisme vulcain.
Честно, я никогда не понимал вулканской мистики.
De celles qui touchent au mysticisme, où tu.
Ну, там, где проходит граница с мистикой, когда ты.
Mysticisme juif.
Еврейский мистицизм.
Enfin, pas si bizarre que ça. J'ai co-écrit un article sur la montée du mysticisme parmi les adolescents.
Недавно я приняла участие в написании статьи о росте мистицизма среди подростков.
Et si tu te permets d'éprouver le dilemme, le mysticisme et la possibilité alors, quand tu émerges du trou de lapin, tu es une personne différente. Maintenant tu retournes dans ton monde.
И если люди позволят себе испытать трудности и мистику, испытать шанс, то они выйдут из кроличьей норы назад в мир уже другими людьми.
Oublions le mysticisme. On parle de cuisine.
Дело не в тайнах мастерства, а в вашей готовке.

Из журналистики

Le mysticisme rural joue leur jeu.
Мистицизм по отношению к земле играет им на руку.

Возможно, вы искали...