no |  |  | Ne

néo французский

Нео

Значение néo значение

Что в французском языке означает néo?

néo

(Médecine) Cancer.

Перевод néo перевод

Как перевести с французского néo?

Néo французский » русский

Нео

Примеры néo примеры

Как в французском употребляется néo?

Субтитры из фильмов

C'est un néo. ça va!
Нео что? Ладно, тебе повезло.
Cela aurait semblé risible inconcevable dans un avenir socialiste ou même dans un avenir néo-capitaliste.
Это бы показалось смешным, немыслимым в социалистическом будущем, или даже в нео-капиталистическом будущем.
Avec Piet Mondrian juste derrière, Piet Mondrian le néo-plasticiste.
Чуть отстает от него Пит Мондриан, представитель неопластицизма.
Néo-classique.
Неоклассика!
Un Néo-Zélandais.
Да, из Новой Зеландии.
Miss Pseudo-lntello, Néo-Fasciste, Hégélienne, Monstre Freudien.
Гегелевско-Фрейдистский монстр.
Néo-cannibales.
Нео-каннибалы.
Mais un jour, j'espère monter une grande troupe de néo-ballet.
Но я надеюсь, что однажды она станет величайшей в своём роде.
C'est une mathématicienne, astronome, physicienne. qui dirige l'école de philosophie néo-platonicienne d'Alexandrie. un éventail d'activité incroyable pour tout individu, peu importe l'époque.
Математик, астроном, физик и глава неоплатонической школы философии в Александрии. Это выдающийся круг достижений для любого человека любой эпохи.
Attendez de voir les Néo-zélandais!
Это вы ещё новозеландцев не видели.
Néo-Tokyo s'apprête à changer.
Нео Токио изменится.
Vous croyez que je vais livrer Néo-Tokyo à ces imbéciles? Tuez le.
Пристрели его!
La télévision de Néo-Tokyo couvre en exclusivité l'actualité. en dépit de la loi martiale au nom de la liberté de la presse!
Новости Нео Токио должны защищать свободу прессы, поскольку отношение к ней резко изменилось.
Pourquoi ceci se passe à Néo-Tokyo?
Что же происходит здесь, в Нео Токио? То, что вы видите, это следы огня, открытого танками.

Из журналистики

Aujourd'hui, certains néo-conservateurs américains déclarent que les États-Unis devraient cesser de soutenir l'intégration européenne comme ils le font depuis si longtemps.
Сегодня некоторые американские неоконсерваторы утверждают, что Америка должна отказаться от своей давней поддержки европейской интеграции.
Certains néo-conservateurs en ont conclu que les Etats-Unis étaient si puissants qu'ils pouvaient imposer leur vision du monde, du bien et du mal.
Некоторые эксперты неоконсервативного толка сделали заключение, будто США столь могущественны, что стоит им принять какое-либо решение, и другие вынуждены будут ему следовать.
Le néo-colonialisme réapparaît en Afrique, le projet de respect global des droits de l'homme régresse et les marchés mondiaux sont moins tournés vers l'ouverture.
Нео-колониализм возвращается в Африку, под угрозой находится глобальный проект защиты прав человека, а торговая мировая система становится не такой уже открытой.
Et pourtant une chose est claire : Chavez a été le premier dirigeant de sa génération à reconnaître l'épuisement et le désenchantement de sa région face au néo-libéralisme, et à proposer de nouvelles règles du jeu.
И все же ясно одно: Чавес был первым правителем своего поколения, который признал усталость и разочарование региона в нео-либерализме, и предложил новые правила игры.
Le néo-isolationnisme n'est pas une option envisageable, contrairement à la modération fondée sur la confiance et la sagesse.
Неоизоляционизм не является альтернативой, а вот сдержанность - основанная на доверии и мудрости - является.
Les échecs quant à la localisation des armes de destruction massive ou la mise en évidence des liens avec Al-Qaida ont été ignorés par George Bush et sa cabale néo-conservatrice.
Отсутствие признаков оружия массового поражения или же связей с Аль-Каидой в Ираке игнорируются Джорджем Бушем и его нео-консервативным политическим окружением.
Leur discours est en parti libertaire et néo libéral. Leur idéal est le petit possédant.
Данный центральный экстремизм не представляет собой угрозу демократии для основного электората.
Ces différences reflètent la richesse intellectuelle de l'économie néo-classique, mais elles ne justifient en rien l'affirmation selon laquelle il n'existe qu'une économie unique.
Эти различия отражают интеллектуальное богатство неоклассической экономики, но не оправдывают утверждение, что существует только одна экономика.
Une telle opposition réformée à droite se concentrera sans doute sur les efforts engagés par la Présidente pour modifier le modèle néo-libéral chilien lorsqu'elle devra traiter les problèmes persistants de pauvreté et d'inégalité du pays.
Такая реформированная правая оппозиция правительству Бачелет, возможно, сосредоточит свое внимание на ее попытках модифицировать неолиберальную модель страны в ходе решения хронических проблем бедности и неравенства.
Cela nous rappelle la proximité morale entre néo-conservateurs extrêmes et idéologues communistes.
Это напоминает нам о близости по духу экстремальных неоконсерваторских и коммунистических идеологий.
Tout comme certains néo-conservateurs aujourd'hui, les conseillers de Bush en politique étrangère n'ont pas vu de différences entre réformistes et partisans de la ligne dure, ce qui n'a fait que saper davantage l'autorité de Khatami.
Как и многие неоконсерваторы сегодня, политические советники по внешней политике Буша не видели отличий между реформистами и сторонниками жесткого курса. Это еще больше подорвало власть Хатами.
Mais avec la sécurité aujourd'hui entre les mains de la police de l'Onu et des soldats de la paix australiens et néo-zélandais, le processus politique a une chance de trouver une issue favorable.
Гусмао теперь должен будет проявить себя в качестве главы неопытного правительства.
Pourquoi entendons-nous alors ces hauts cris concernant la volonté d'apaisement de l'Europe, en particulier de la part des néo-conservateurs?
Так чем же вызвана такая тревога по поводу попустительства Европы, особенно среди нео-консерваторов?
Pour les idéologues néo-conservateurs, c'est une oasis démocratique au milieu d'un océan de tyrannies.
Для нео-консервативных идеологов это оазис демократии в пустыне тирании.