objectivité французский

объективность

Значение objectivité значение

Что в французском языке означает objectivité?

objectivité

(Philosophie) Qualité de ce qui est objectif, existence des objets en dehors de nous. Soumission de l’esprit à l’objet dans la recherche scientifique. Qualité de neutralité, impartialité, désintéressement, ou impersonnalité vis-à-vis d'un sujet.

Перевод objectivité перевод

Как перевести с французского objectivité?

Примеры objectivité примеры

Как в французском употребляется objectivité?

Простые фразы

Au diable l'objectivité!
К чёрту объективность!

Субтитры из фильмов

Allons chercher une bonne bouteille et parlons-en avec objectivité.
Пойдём выпьем и обсудим всё это.
C'est une décision qui nécessite de l'objectivité, du temps, et suffisamment de recul historique.
Этот вопрос должен решаться объективно, с точки зрения истории.
Quand j'ai vu que la maladie te rongeait, que tu fondais à vue d'œil, je n'ai pas pu me contraindre à une sereine objectivité.
Когда я приехал и увидел, как эта болезнь пожирала тебя, как ты таял на глазах, Я не сумел заставить себя быть должно объективным.
J'essaie de vous écouter avec objectivité et j'en arrive à la conclusion que cet investissement transforme votre ville qui était parfaite.
Я стараюсь беспристрастно выслушивать ваши аргументы. Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально.
A cause des limites de notre vision. nous avons des a priori et nous manquons d'objectivité. face à cette petite bande de lumière visible.
Но из-за ограниченности наших глаз мы с предвзятостью, упрямством и шовинизмом привязаны к этой крохотной радужной полоске видимого света.
Objection Votre Honneur, la question n'est pas pertinente, elle est en rapport direct avec son objectivité de témoin.
Протестую, Ваша честь, религия свидетеля не имеет к делу отношения. От нее, Ваша честь, напрямую зависит объективность свидетеля.
J'ai perdu mon objectivité.
Я все испортила, да?
Si son hostilité affectera son jugement ou son objectivité, je voudrais le savoir.
Если ее дискомфорт повлияет на ее суждения и объективность, я хочу знать об этой сейчас.
Où est passée cette objectivité. à propos de laquelle nous débattions, à I'université?
Если мы с тобой будем так вести дело, то истину никогда не установим.
L'objectivité n'existe pas.
Таких вещей вообще не бывает.
Ils sont nombreux à bord à croire que vous avez perdu votre objectivité.
Многие члены команды убеждены, что вы утратили объективность.
Si j'avais perdu mon objectivité, tout le monde aurait péri.
Если бы я потерял объективность, я держал бы люк открытым, и тогда погибли бы все.
Ou nos hommes vont perdre leur objectivité.
Если он войдёт, мы лишимся всех преимуществ.
Voilà pourquoi. Prouvez votre objectivité journalistique et montrez-moi les questions d'abord.
Если вы докажете мне свою объективность, я просмотрю вопросы.

Из журналистики

CAMBRIDGE - Davantage de pays devraient-ils créer des organes indépendants de conseil fiscal, afin d'insuffler une plus grande objectivité dans les débats sur les budgets nationaux?
КЕМБРИДЖ. Должно ли большее количество стран создать независимые консультационные советы по финансово-бюджетной политике для обеспечения объективности при обсуждении национальных бюджетов?
Bien évidemment, les conditions de travail peuvent être ressenties comme menaçantes, même lorsque, en toute objectivité, elles ne le sont pas, ou bien des symptômes insignifiants peuvent être interprétés comme une manifestation d'une maladie grave.
Конечно, можно считать рабочие условия угрожающими даже, если объективно они таковыми не являются, или незначительные симптомы можно истолковать как проявления серьезной болезни.
Et pour ce faire, un Observatoire du protectionnisme envers les IDE surveillant avec objectivité les mesures protectionnistes envers les IDE et montrant du doigt les pays qui les adoptent serait d'une grande utilité.
Что было бы полезным в этом отношении - это объективная Обсерватория Протекционизма в отношении ПИИ, которая будет контролировать протекционистские меры в отношении ПИИ и называть и стыдить страны, которые их принимают.
A la consternation des médias occidentaux, les communautés chinoises à travers le monde les ont pris à parti en raison selon elles de leur manque d'objectivité dans la couverture des émeutes au Tibet.
К большому ужасу западных СМИ китайский народ во всём мире выступил против них за утверждения об односторонности освещения тибетского бунта китайскими СМИ.
Mais ce n'est pas ce que recherchent la plupart des partisans de la réforme : ils souhaitent plus de justesse et d'objectivité, et notamment une étude des différences d'interprétation du conflit sino-japonais par les deux camps.
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели: справедливости и объективности в преподавании истории, включая изучение различий между Японией и Китаем в их исторических интерпретациях китайско-японской войны.
Ces liens soulèvent la question de la réelle objectivité de la police japonaise, un monstre bureaucratique, dans leur enquête autour des cercles Sumo.
Эти связи ставят вопрос о реальной цели японской полиции, бюрократического бегемота, в их расследовании дела сумо.
Ensuite, le système financier mondial manque d'objectivité et favorise le centre, qui, lui, est riche.
Во-вторых, международная финансовая система устроена таким образом, чтобы давать преимущество богатому центру.

Возможно, вы искали...