philosophique французский
философский
Значение philosophique значение
Что в французском языке означает philosophique?
philosophique
Перевод philosophique перевод
Как перевести с французского philosophique?
Примеры philosophique примеры
Как в французском употребляется philosophique?
Субтитры из фильмов
Notre époque est anti-philosophique et vile.
Наше время, дорогой синьор, антифилософично и сурово.
Voilà votre homme : un génie philosophique à l'état pur.
Вот вам, пожалуйста, - это же чистой воды философ.
Ce débat philosophique attendra que le vaisseau soit hors de danger.
Господа, отложим вашу философскую дискуссию, пока наш корабль в опасности.
Mesdames et messieurs, pour votre plaisir intellectuel et philosophique, accueillez la Créature.
Итак, для вашего интеллектуального и филосовского удовольствия...Создание!
Vous être philosophique?
Так ты у нас в философском настроении?
Il est inutile de parler rationnellement de vous lorsque vous êtes philosophique.
Ты же, когда в фиолософском настроении, не в состянии слушать разумные доводы.
Elles vous parlent de méthode philosophique et de philosophes célèbres.
На них немного рассказано о философском методе, даются имена знаменитых философов.
J'ai travaillé dans de pires endroits, d'un point de vue philosophique. Vraiment?
Ну, я работала в местах и похуже с философской точки зрения.
Tu veux un débat philosophique?
Тебе нужны философские аргументы?
Tu sais, j'aurais bien aimé écrire un ouvrage philosophique entièrement composé de plaisanteries.
Знаешь, я хотел бы написать философскую работу, состоящую из шуток.
Tu es très philosophique à cette heure de la nuit.
Слишком заумно для этого времени суток.
Philosophique!
Философ!
Ou je me tape une discussion philosophique avec un crâne d'oeuf sur Ma nature, Mon omnipotence et toutes ces conneries.
Я вынужден вступать в философские беседы с какими-то недоразвитыми гуманоидами. Обсуждать сам факт Моего существования, всемогущества и прочей ерунды.
Une question purement philosophique.
Сугубо философский вопрос.
Из журналистики
À la fin des années 60 et au début des années 70, la rencontre de Phelps avec Amartya Sen, John Rawls et Kenneth Arrow raviva sa fibre philosophique.
В конце 60-х - начале 70-х встречи Фельпса с Амартией Сеном, Джоном Роулсом и Кеннетом Эрроу в Стэнфорде возродили в нем старое увлечение философией.
Mais leur utilité pratique, combinée à un important pédigrée philosophique, justifie une bien plus grande visibilité.
Тем не менее, их практическая ценность в сочетании с философской благородностью обладает намного большей привлекательностью.
La nouvelle stratégie du président Bush en Irak pose à nouveau cette question philosophique et historique séculaire.
Новая стратегия президента Буша по Ираку вновь поставила на повестку дня этот вековой философский и исторический вопрос.
À mon avis, il poserait un grand nombre de nouvelles questions - y compris sur notre approche de plus en plus psychologique de la discussion philosophique.
На мой взгляд, у него было бы много новых вопросов: в том числе о нашем все более психологическим подходам к дискуссии о философии.
Le confucianisme fut essentiellement une justification philosophique gouvernementale d'une bureaucratie éclairée sous l'égide d'un dirigeant vertueux.
Конфуцианство по сути своей было философским оправданием правления благонамеренной бюрократии под руководством добродетельного правителя.
L'Asie ne pourra résoudre le problème structurel qu'en parvenant à surmonter la question philosophique.
И только решив структурный вопрос, Азия сможет преуспеть в решении философской проблемы.
Ce choix sera déterminé par ce que nous apprendrons au cours des années, mais aujourd'hui, le montant de la taxe dépend plus d'une question d'ordre philosophique : Combien estimons-nous devoir à nos lointains descendants?
Наши взгляды изменятся по мере накопления новых знаний, но на данный момент размер налога зависит от ответа на морально-философский вопрос: сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
Tout d'abord, contrairement aux pays post-communistes d'Europe centrale, ils ne bénéficient pas de la tradition politique et philosophique de l'Europe de l'Ouest.
Во-первых, в отличие от посткоммунистических стран Центральной Европы им не хватает западных политических и философских традиций.