prérogative французский

прерогатива

Значение prérogative значение

Что в французском языке означает prérogative?

prérogative

Privilège, avantage attaché à certaines fonctions, à certaines dignités, etc..  Le gouvernement est si bien exclu de toute participation à l’administration locale, qu’il n’a pas même la prérogative d’en nommer les divers fonctionnaires, […].  Savinet. — Ce sont là nos prérogatives, à nous autres, maris offensés ! Il faut bien que nous en ayons quelques-unes ! L’amant a le devoir de se laisser tuer, s’il tient à montrer qu’il sait vivre !… C’est ce qui me permet de vous dire, sans être fort aux armes, que je vous tuerai !  Maîtresse absolue la haute bureaucratie ne voulait rien céder de ses prérogatives d’autorité. Je tenais, moi, ces prérogatives pour surannées.  Le policier a la prérogative de faire un contrôle d’identité.  (Figuré) — La raison et la parole sont les prérogatives de l’homme.

Перевод prérogative перевод

Как перевести с французского prérogative?

Примеры prérogative примеры

Как в французском употребляется prérogative?

Субтитры из фильмов

Il s'agit de ma prérogative.
Я возьму охрану. - Я не могу рисковать, отпуская вас, пока не узнаю, чего там можно ожидать.
L'intuition, bien qu'illogique, est une prérogative reconnue du commandant.
Интуиция, какая бы они ни была иррациональная, мистер Спок считается прерогативой командования.
C'est votre prérogative en tant qu'officier médical.
Как врач, вы можете это сделать.
D'après les textes, la Quête de l'Ultime Vérité est l'inaliénable prérogative des travailleurs intellectuels.
По закону, поиски истины являются неотчуждаемой прерогативой для нас, мыслителей.
C'est sa prérogative.
Это привилегия.
C'est la prérogative du consultant en neurochirurgie.
Это может только старший врач.
Chef, Ia prérogative du légionnaire est de pouvoir taire certains détails.
Шеф-сержант, я имею право легионера не вдаваться в подробности!
C'est ta prérogative.
Это твоё право.
Mais voir le monde au microscope, c'est votre prérogative.
Твое дело рассматривать весь мир в микроскоп.
La prérogative bénigne, comme l'appelait Hamilton.
Благотворительная прерогатива, так назвал это Гамильтон.
Je comprendrais, c'est la prérogative de votre sexe.
Нет, нет. Я так понимаю, вы как женщина имеете на это право.
Mais en attendant, je jouis de la prérogative qui m'autorise à te priver de sortie le temps que je voudrai.
Но пока ты ищешь, я напомню свои родительские права. Одно из которых, возможность тебя контролировать.
Auraient-ils la prérogative du sophisme?
Они заплатили за софистику?
Prérogative de tout maire.
Прерогатива мегаполисных мэров.

Из журналистики

Beaucoup de pays membres, estimant que l'Assemblée générale a de moins en moins de pouvoir, ne veulent pas abandonner ce qu'ils considèrent comme sa dernière prérogative : le contrôle du budget exercé par la Cinquième commission de l'Assemblée générale.
Многие члены ООН, считающие, что Генеральная ассамблея утрачивает влияние в ООН, сопротивляются потере того, что считают своим последним рычагом - контроля бюджета посредством работы Пятого комитета Генеральной ассамблеи.
L'autre bonne nouvelle, c'est que les Européens renoncent à leur prérogative sur la nomination au poste de directeur général du FMI (ainsi que l'ont fait de leur côté les Américains pour la présidence de la Banque mondiale).
Еще одной хорошей новостью является тот факт, что Европа, наконец, отказалась от права назначать управляющего директора МВФ (как это сделала и Америка в отношении своего права назначать президента Всемирного банка).
Les États-Unis sont-ils prêts à abandonner leur prérogative historique de désignation du président de la Banque mondiale?
Готовы ли США отказаться от своей исторической прерогативы выбора президента Всемирного Банка?

Возможно, вы искали...