prohibitif французский

запретный, запретительный

Значение prohibitif значение

Что в французском языке означает prohibitif?

prohibitif

Qui défend, qui interdit, qui restreint.  Les principes canoniques établissaient un empêchement prohibitif au mariage des catholiques avec les hérétiques.  Enfin, c’est pas cool pour les habitants de Maastricht mais tout le monde sait que les lois prohibitives ne fonctionnent pas, c’est pas nouveau. Au moins, si cette expérience se relève être un échec, on pourra s’en servir comme argument. Qui est de nature à empêcher ou à interdire.  Des droits prohibitifs.  Ce tarif de douane est prohibitif. (Plus courant) Se dit d’un prix trop élevé qui éloigne les acheteurs.  Par exemple, le gentleman qui avait quatre fusils à bord, malgré le prix prohibitif des excédents de bagages, se rendait sûrement à Nairobi pour chasser les grands fauves.  L'open access est un mouvement qui propose un accès libre et rapide à la production scientifique (articles, thèses, rapports, etc.). Il est apparu dans les années 1990 en réaction à l'augmentation des coûts d'abonnement aux revues scientifiques devenus prohibitifs pour les chercheurs et les bibliothèques.

prohibitif

(Grammaire) Impératif négatif, comme ne le fais pas !

Перевод prohibitif перевод

Как перевести с французского prohibitif?

prohibitif французский » русский

запретный запретительный

Примеры prohibitif примеры

Как в французском употребляется prohibitif?

Субтитры из фильмов

Mais ton prix serait prohibitif.
Но он чересчур дорогой.
C'est très risqué, douloureux et le prix est prohibitif.
Это невероятно больно, рискованно и дорого стоит.

Из журналистики

Étant donné que les femmes sud-coréennes ont tendance à ne pas avoir des emplois lucratifs, le coût de la garde des enfants est souvent prohibitif.
Учитывая, что южнокорейские женщины, как правило, не работают на высокооплачиваемых местах, стоимость ухода за детьми зачастую непомерно велика.
Les banques grecques pourraient en effet être poussées jusqu'à un point de rupture, ce qui rendrait absolument prohibitif les coûts d'un sauvetage de la Grèce et de la zone euro.
Греческие банки будут оттеснены к точке банкротства, что сделает затраты на спасение Греции и еврозоны непомерно высокими.
De plus, la diminution de l'aide gouvernementale au crédit rural a fait que son coût est souvent devenu prohibitif.
Кроме того, при меньшей правительственной поддержке часто кредит на сельскохозяйственные нужды становиться недопустимо дорогим.
Il autorise ainsi une somme et un degré d'expérimentation dans le monde virtuel dont le coût serait prohibitif dans le monde réel.
Это дает возможность проведения экспериментов в виртуальном мире в таком количестве и на таком уровне, которые потребовали бы непомерно высоких затрат в мире реальном.
En ce moment, les solutions énergétiques à faible émission de carbone ont un coût prohibitif.
Сегодня низко-углеродные технологии являются непомерно дорогими.
En ce qui concerne le commerce sub-régional, le coût du transport des biens est deux fois plus élevé que dans les autres régions en développement et le prix élevé de l'énergie contribue de manière significative au coût prohibitif des échanges commerciaux.
Стоимость транспортных расходов в межрегиональной торговле вдвое выше, чем в других развивающихся регионах, и высокая стоимость энергоносителей делает свой отрицательный вклад в большие издержки развития бизнеса.
Mais pour beaucoup de responsables politiques, c'est encore prohibitif.
Но многим политикам эта цена все еще кажется непозволительно высокой.
Les parties réunies à Montréal seraient bien inspirées de ne pas envisager de nouvelles réductions immédiates de style Kyoto, qui auraient un coût prohibitif, ne feraient que peu de bien et provoquerait l'abandon total du processus par beaucoup de pays.
Стороны в Монреале должны исключить дополнительные меры по сокращению выбросов в стиле Киотского протокола, которые будут непомерно дорогими, принесут мало пользы и заставят многие страны отказаться от всего процесса.
A moins que les gouvernements isolent totalement leurs pays - à un coût sans doute prohibitif - un marché mondial serait de fait à nouveau établi.
Если правительства не воздвигнут непроницаемые барьеры вокруг своих стран - и цены, вероятно, станут непомерно высокими - неявный мировой рынок будет восстановлен.

Возможно, вы искали...