puberté французский

половая зрелость, девичество

Значение puberté значение

Что в французском языке означает puberté?

puberté

État des garçons et des filles qui sont en âge d’avoir une relation sexuelle.  Le jeune bourgeois, au grand déplaisir de ses père et autres parents plus ou moins naturels, doit aujourd’hui dépenser de l’argent pour tuer le temps qui s’écoule entre la puberté et le mariage.  Jeune, je me passionnai pour ces aventures fabuleuses où grouille un peuple d’enchanteurs, de dames inégalement chastes et de chevaliers, en même temps que me remuaient au bas-ventre les troubles de la puberté.  Qu’y a-t-il Héloïse ? Le prénom familier rompait l’envoûtement, conjurait le péril. Il la rejetait vers l’enfance, niait sa flamboyante puberté. (Figuré) État de la nature qui s'éveille au printemps.  Je marchais rapidement, pénétré et comme stimulé par ce bain de lumière, par ces odeurs de végétations naissantes, par ce vif courant de puberté printanière dont l’atmosphère était imprégnée.

Перевод puberté перевод

Как перевести с французского puberté?

Puberté французский » русский

Пубертат

Примеры puberté примеры

Как в французском употребляется puberté?

Субтитры из фильмов

Docteur, des changements hormonaux se produisent au moment de la puberté, n'est-ce pas?
Доктор, в подростковом периоде происходят гормональные изменения, не так ли?
Ces enfants pourraient-ils contracter la maladie au moment de la puberté?
Возможно ли, что дети, достигшие этого периода, подхватывают болезнь?
Sur cette planète, un enfant qui atteint la puberté est condamné à mort.
Подростковый возраст на этой планете - это смертный приговор.
Ils contractent la maladie à la puberté quand leur métabolisme se transforme.
Они заболевают, взрослея. Изменяется их метаболизм.
C'est un petit sketch, écrit spécialement pour la puberté de l'ex-roi Zog d'Albanie.
Этот небольшой номер, специально написанный в честь полового созревания бывшего короля Албании Зога.
Mais jusqu'à la puberté, il reste des questionnements.
Но до наступления половой зрелости, нет еще вопросов.
Ma première vraie bataille depuis ma puberté.
Это первая достойная битва с тех пор, как я достиг совершеннолетия.
Tu n'a pas l'air d'avoir fini ta puberté, mon chou.
В тебе я что-то тоже не наблюдаю особой половой зрелости, дорогой.
La puberté?
Даже не знаю. Где-то.
J'ai 33 ans, je suis en pleine puberté, et déjà je me fais vieux.
Мне 33, я не закончил с проблемами полового созревания и уже сталкиваюсь с проблемами старости.
Alors je serai pas là pour votre puberté.
Значит, я не увижу, как вы достигнете полового созревания.
Ces colères incontrôlées, Hector, ça date de l'enfance ou de la puberté?
Эти беспричинные вспышки, Гектор. с вами такое было в детстве или юности?
Quand j'ai pris conscience de tout ça, à la puberté, je ne savais rien du tout.
Никакого секса. Когда пришло время половой зрелости. секс и моя жизнь оказались совершенно в разных мирах.
J'ai atteint la puberté en 3e!
До 9-го класса я не достиг половой зрелости.

Возможно, вы искали...