pureté французский

чистота

Значение pureté значение

Что в французском языке означает pureté?

pureté

Qualité d’une chose qui est pure et sans mélange.  Le meilleur criterium de la pureté des différents acides gras est leur point de fusion, qui est d'autant plus élevé qu'ils contiennent plus de carbone.  Par le moyen du feu, on porte les métaux au plus haut degré de pureté dont ils soient susceptibles. (Figuré) Intégrité, droiture, innocence, exemption d’altération, de corruption, de souillure.  Hélène était arrivée à un âge où la pureté de l'âme porte à des rigidités qui dépassent la juste mesure dans laquelle doivent rester les sentiments. (En particulier) Chasteté.  Les péchés contre la pureté.  Pureté angélique.  Pureté virginale.  La pureté du cœur et de l’esprit.  Il est incontestable qu’au rebours de la plupart des autres religions, paganisme, islamisme, brahmanisme… le catholicisme moderne a fait de l’impureté, ou de ce qu’il appelle ainsi, un vice fondamental, et de la pureté la vertu peut-être la plus précieuse, la plus céleste, celle dont le parfum est le plus recherché de Dieu. Pour n’être pas inscrite au nombre des vertus théologales, elle n’en a pas un moindre prestige, et mon expérience de confesseur me permet d’avancer que bien des vierges, d’âge mûr, se pardonnent aisément à elles-mêmes un manque presque absolu de charité, à la faveur de leur corps intact. (Style & langage) Exactitude dans le choix, l’emploi et l’arrangement des termes et des phrases.  Pureté de style, de diction, d’élocution.  Pureté d’expression.  Cet écrivain est d’une grande pureté.  Cette façon de parler est contre la pureté de la langue, du langage. (Par extension) Justesse et délicatesse, dans la littérature, dans les arts.  La pureté du goût. (Beaux-Arts) Correction, exactitude du trait.  Ce trait, ce dessin est d’une grande pureté.  Qualité d’une chose qui est pure et sans mélange.

Перевод pureté перевод

Как перевести с французского pureté?

Примеры pureté примеры

Как в французском употребляется pureté?

Субтитры из фильмов

Un peuple qui ne protège pas la pureté de sa race court à sa perte!
Люди которые не защищают чистоту своей расы, будет отсеяны!
Votre pureté peut me sauver. Oserai-je vous proposer un destin. tragique peut-être!
Я знаю что ваша чистота и невиновность могли бы спасти меня. но я не смею вовлекать Вас в свою трагическую судьбу.
J'avais cru que sa pureté me sauverait.
А я полагал спастись благодаря ее чистоте.
Je veux te regarder ainsi, avec ce voile, symbole de pureté. ta candide pureté.
Я хочу видеть тебя в таком виде.. Эта диадема и фата символ чистоты. столь белые и прозрачные. что можно заглянуть в твою безупречную душу.
Je veux te regarder ainsi, avec ce voile, symbole de pureté. ta candide pureté.
Я хочу видеть тебя в таком виде.. Эта диадема и фата символ чистоты. столь белые и прозрачные. что можно заглянуть в твою безупречную душу.
Vous avez un trop grand respect pour la pureté des femmes.
Да, ты слишком уважаешь женщин.
Ce doit être tentant d'être entouré d'autant de pureté.
Должно быть, невыносимо быть всё время среди женщин?
Tout cela culminait dans un sentiment de haute pureté qui le remplissait de joie.
Всё это давало ощущение светлой чистоты и наполняло его радостью.
Une ode a la pureté à la chaleur de l'étreinte?
Предложение главному герою чистоты? Душевного тепла?
Disons que tu es pureté et spontanéité.
Скажем так, ты очистишь себя.
Pureté d'essence.
Чистота телесных соков.
Tu prônes toujours la pureté du collège.
Какое воодушевление ради чистоты общественных институтов!
Je me livrerai toute entière à la pureté des Cieux.
Я пожертвую собой непорочным небесам.
Mon principe, la pureté de caractère.
Мой принцип - чистота характера.

Из журналистики

D'un point de vue éthique, cependant, devons-nous vraiment nous soucier de la pureté des intentions qui motivent le don?
С этической точки зрения, однако, стоит ли нам так беспокоиться по поводу чистоты мотивов, с которыми делается подарок?
PRINCETON - Les diamants ont une image de pureté et de lumière.
ПРИНСТОН. Алмазы имеют образ чистоты и света.
Fortuyn proclamait que la pureté était en danger : la culture nationale était prête pour une purge réparatrice.
Фортейн заявлял, что чистота нации находится в опасности, что национальная культура готова к восстановительному очищению.
Les oulémas (savants en religion) ne sont d'aucun recours aux croyants et sont contraints de chercher des critères de pureté religieuse qui n'ont plus aucun lien avec une culture donnée.
Улемы (ученые - знатоки теоретических и практических сторон ислама) бесполезны для верующих, которым приходится искать чисто религиозные критерии, которые больше не связаны с данной культурой.
La situation politique, sécuritaire et économique des Palestiniens nécessite un gouvernement axé principalement sur la résolution des problèmes et non sur la pureté idéologique.
Политическая безопасность и экономические обстоятельства палестинцев требуют сформировать правительство, которое сосредоточится на решении проблем, а не на идеологической чистоте.
On peut mettre en avant la tendance traditionnelle de la pensée politique française, qui à droite comme à gauche préfère la pureté des principes aux difficiles accommodements avec la réalité.
Можно допустить влияние французских политических традиций, которые, как в правом, так и в левом крыле, всегда предпочитают чистоту принципа грязному компромиссу.

Возможно, вы искали...