publiant французский

Значение publiant значение

Что в французском языке означает publiant?

publiant

(Néologisme) (Didactique) (Jargon) Personne qui publie.  La filiale commerciale du CNRS (Inist-Refdoc) a vendu ainsi à la pièce des dizaines de milliers de photocopies d’articles scientifiques ou techniques, parfois aussi sous forme de fichiers numériques, au prix fort, ceci des années durant en dépit de plusieurs condamnations judiciaires et de la dénonciation de ses pratiques par des centaines de chercheurs et publiants.  La menace d’une perte de la tutelle du CNRS (dite « desumérisation ») pour les laboratoires mal évalués, en particulier à cause d’une trop faible proportion de « publiant·es », a été utilisée pour pousser à l’exclusion de « non-publiant·es ».

Примеры publiant примеры

Как в французском употребляется publiant?

Субтитры из фильмов

Qu'a-t-elle fait à cette intégrité en publiant. cette photo?
И что, по-вашему, она сделала с этой целостностью, издав иллюстрированное издание о себе?
Si c'est un autre débile, on aura l'air fou en publiant l'article.
Вдруг это другой псих, а мы как идиоты пустим это в печать.
On m'a demandé de vous parler car il est possible que j'ai fait une petite erreur de jugement en publiant la rédaction. Ce qui ne veut pas dire que ça n'était pas magnifique.
Меня попросили поговорить с вами, потому что есть шанс, что я продемонстрировала. немного неверное поведение, когда я напечатала сочинение Сэм в школьной газете, но нельзя сказать, что сочинение Сэм было плохим, потому что оно не было таковым.
Mais j'ai fait tout ce qu'un bon professeur aurait fait en publiant ceci.
Но я сделала то, что любой хороший учитель бы сделал, когда напечатала сочинение Сэм в школьной газете.
En publiant ça, tu t'abaisses à son niveau.
Публикуя эту статью, ты уподобляешься Энтрему.
Tu te rends compte du mal que tu as fait en publiant cette histoire?
Сью заставила.
Tu te rends compte du mal que t'as fait en publiant cette histoire?
Итак, давайте начнем с мечты Тины. Давай, Тина.
Tu as su profiter des richesses de notre guide, et tu nous remercies en publiant un torchon sur lui!
Родина со всей щедростью пестовала тебя, а ты написал книжонку и очернил Вождя?
Obama a beau être président, vous avez pas le droit de nous ridiculiser en publiant la taille de notre bite!
Даже то, что Обама - наш президент, не дает вам право выставлять детей на посмешище, вывешивая на всеобщее обозрение размеры их членов!
C'est fou la bassesse dont on peut faire preuve en publiant des mails privés pour renverser le leader de son parti.
Только трус смещает своих собственных.
C'est pour cette raison, mesdames et messieurs, que je vous invite aujourd'hui pour vous inciter, en le publiant à rendre honteux ces chefs cachés dans des négociations de bonne foi.
По этому причине, леди и джентльмены, я пригласила вас сегодня, чтобы вы печатным словом заклеймили позором подобные действия, призвали к основанным на доверии переговорам.
Chaque jour, en ne publiant pas un nouvel album de Rayna Jaymes, je perds un peu plus de profit.
Пока я не выпущу альбом Рейны Джеймс, каждый день мне будет приносить все больше и больше убытков.
Vous auriez dû tirer profit de tout ça en publiant un livre.
Я думал Вы на этой волне напишите вторую книгу.
Les chercheurs avaient trié les données ne publiant que les résultats positifs. Ils ont nié savoir que ça causait des dommages nerveux.
Когда всплыло, что исследователи фальсифицировали свои данные, показав только положительные результаты, и скрыли случаи повреждения нервов.

Из журналистики

Aujourd'hui, la Commission a suivi en publiant sa propre évaluation.
Европейская Комиссия после этого опубликовала свою собственную оценку.
Après avoir échoué à prédire la crise américaine, il a ensuite prédit à tort la désintégration imminente de l'union monétaire européenne, publiant plus de 20 commentaires sur le sujet entre 2011 et 2012.
Потерпев неудачу в предсказании кризиса в США, затем он неправильно предположил надвигающийся распад Европейского валютного союза, опубликовав по данному вопросу 20 заявлений в 2011 и 2012 годах.
Tant les fonds d'investissements que les fonds spéculatifs ont réagi en publiant des codes de bonne conduite.
Индустрия как прямых инвестиций, так и хеджевых фондов отреагировали на это изданием добровольных кодексов поведения.
Le FMI a réagi en publiant un ensemble de directives en avril dernier.
МВФ ответил на это обращение публикацией в апреле этого года предварительного набора руководящих принципов.

Возможно, вы искали...