réceptif французский
рецептивный, восприимчив
Значение réceptif значение
Что в французском языке означает réceptif?
réceptif
Перевод réceptif перевод
Как перевести с французского réceptif?
Примеры réceptif примеры
Как в французском употребляется réceptif?
Субтитры из фильмов
Ou du moins, peu réceptif. - J'insiste.
По крайней мере, не очень склонны к сотрудничеству.
Penses-tu ma bonne. Il ne faut pas écouter les mauvaises langues. Une âme si droite, un cœur si réceptif, jamais la Terre n'en a porté de pareils.
Я категорически требую направить обвиняемую Баратели в психиатрическую больницу для обследования.
Il peut être réceptif à une discussion sur la réunification.
Пардек надеется, что он может благосклонно отнестись к обсуждению объединения.
Tu n'as jamais été réceptif.
Ну, ты никогда не был особенно восприимчив.
Il serait alors beaucoup plus réceptif à l'influence des aliens. et beaucoup plus enclin à obéir à leurs ordres.
Он определенно будет более восприимчив к инопланетному влиянию и более послушен их приказам.
Nous avons un voyageur réceptif.
Прибывает путешественник.
Il sera plus réceptif que vous ne pensez.
Он, может быть, более восприимчив, чем ты думаешь.
Soyez réceptif.
Послушай, мне нужно только твоё доверие.
Ça l'effraie que je sois si réceptif à ta vie imaginaire.
Думаю, ей не нравится, что я понимаю твою воображаемую жизнь.
Tu y es réceptif?
А ты понимаешь?
Il n'a pas été réceptif. Ils vont y retourner.
Они обратились к нему, он не откликнулся, они едут обратно.
On génère la peur. Le cerveau devient plus réceptif.
Создание страшных образов делает мозг более восприимчивым.
Il sera plus réceptif.
Так проще.
Votre peuple a besoin d'un nouveau leader. Quelqu'un de réceptif aux idées nouvelles.
Тогда вашим людям понадобится смена лидера на кого-то более открытого новым идеям.
Из журналистики
J'aurais aimé rendre Bush et son équipe responsables de tout cela, mais cela serait nier que Bush fit entendre le son de son violon à un public réceptif.
Я бы хотел возложить всю вину на плечи Буша и его команды. Но нельзя не учитывать тот факт, что Буш выступал перед восприимчивой аудиторией.
Les changements dans la confiance de l'opinion publique se sont construits sur ces intrigues, car l'esprit humain y est très réceptif, et en particulier aux histoires qui touchent à l'humain.
Изменения общественного доверия основываются на таких рассказах, поскольку человеческий разум к ним очень восприимчив, в частности к газетным очеркам, представляющим широкий интерес для публики.
Moins le gouvernement est réceptif, plus le soutien à la société civile est important.
Чем меньше восприимчивы власти, тем более важно поддерживать развитие гражданского общества.
La visite de Sarkozy à Washington et son discours devant un Congrès réceptif constituent un pas supplémentaire pour qu'il en soit ainsi.
Поездка Саркози в Вашингтон и его обращение к Конгрессу США были еще одним шагом к обеспечению того, что они сделают это вместе.