ragoût французский

рагу

Значение ragoût значение

Что в французском языке означает ragoût?

ragoût

(Cuisine) Viande accommodée avec une sauce.  Une porte latérale s'ouvrit, et nous entrâmes dans une pièce voûtée où, sur un long potager, bouillaient dix ragoûts.  Ma mère faisait un délicieux ragoût de mouton qu'elle appelait barboton. (Par extension) Mets goûteux, même préparé sans viande.  Une nourriture commune donne autant de plaisir qu’un festin somptueux, et c’est un ragoût admirable que l’eau et le pain lorsque l’on en trouve dans le temps de sa faim et de si soif.  La cacasse à cul nu, repas habituel était la fricassée du pauvre. On faisait brûler légèrement les pommes de terre au lard au fond d'une casserole en fonte pour donner à ce simple ragoût un petit goût de roussi agréable. (Figuré) (Familier) (Vieilli) Ce qui rend appétissant, ce qui excite le désir, l’intérêt.  La difficulté est une espèce de ragoût.  Il y a un ragoût dans la nouveauté.  Quel ragoût trouvez-vous à cela ? : Quel plaisir y trouvez-vous ?

Перевод ragoût перевод

Как перевести с французского ragoût?

ragoût французский » русский

рагу рагу́ тушёное мя́со тушить жарко́е

Примеры ragoût примеры

Как в французском употребляется ragoût?

Простые фразы

Tom a fait un ragoût pour le diner.
Том приготовил на ужин рагу.

Субтитры из фильмов

Préparons-lui un ragoût de mouton.
Ну что ж. Поволнуем старичка минетом.
Du ragoût.
Тушеные овощи.
Ragoût irlandais.
Чем. пахнет? Ирландское рагу.
C'est un bon vieux ragoût irlandais.
Это не гуляш, а старое доброе ирландское рагу.
Du ragoût de boeuf.
Тушеное мясо.
Du ragoût de boeuf!
Тушеное мясо!
Il y aura autre chose que de l'eau dans le ragoût.
Сегодня будет мясо, а не похлебка.
Il devrait faire un bon ragoût.
Я могу приготовить вам из него жаркое.
Elle sera massive, mais passera tout à fait inaperçue. dans un ragoût ou une omelette.
Этобудетувесистое, но полностью безвкусное. тушеноемясо или омлет.
Un peu de ragoût?
Хочешь немного каши?
Un ragoût de gibier.
Рагу из оленины.
Tu aimes le ragoût de chat?
Хо-хо-хо! Ну, братва, кто хочет тушеного кота?
Votre ragoût de mouton etait une merveille.
Рагу из баранины выше всякой. похвалы.
Ce soir, nous revenons dîner ici, nous dévorons ce ragoût, et nous réglons ces histoires de travaux.
Съедим жаркое Эрминии и решим по поводу работ наверху.

Из журналистики

Ce sont là les principaux ingrédients du ragoût nationaliste qui semble attirer les Russes de nos jours.
Это - ключевые ингредиенты националистического бульона, который, кажется, очень нравится русским в настоящее время.

Возможно, вы искали...