magot | fagot | cagot | rabot

ragot французский

сплетня, спле́тни, слу́хи

Значение ragot значение

Что в французском языке означает ragot?

ragot

Petit, rabougri.  Une femme ragote.  C’était un petit homme gros, ragot, bouffi, trapu, rouge comme une cerise.

ragot

Personne petite et boulotte.  Ils virent un âne chargé d'un sac (…). Suivait un bonhomme, un ragot, aux épaules en boule. (Chasse) Sanglier qui a quitté les compagnies, mais qui n’a pas encore trois ans faits.  Sanglier

ragot

(Familier) Racontar malveillant.  Quoi qu'en pensent les sociologues officiels, les classes inférieures ne sont nullement condamnées à vivre des ragots que leur abandonnent les classes supé­rieures.  Le démon recourt à des calomniateurs pour nuire à François. Maintes fois l'évêque de Genève a fait l'objet de calomnies et de ragots de la part de certains ministres du culte réformé.  Ce sont des ragots, monsieur, dont je ne veux pas vous importuner.  La chose mérite d'être soulignée, car cette mauvaise langue de Mme de Genlis reprendra à son compte un ragot particulièrement sot, faisant de l'anglais de Voltaire un baragouin insupportable. Voilà qui est absolument faux.  Racontar

Перевод ragot перевод

Как перевести с французского ragot?

ragot французский » русский

сплетня спле́тни слу́хи болтовня́

Примеры ragot примеры

Как в французском употребляется ragot?

Субтитры из фильмов

Les commères ont déjà ameuté toute la ville pour colporter leur ragot.
Эти ребята сейчас разнесут новость по всему городу. Представят эту историю в наихудшем свете.
Le ragot le plus ancien et le plus odieux du monde.
Историю, которая стара как мир.
Ce qui me vaut les égards de ma patronne. qui me doit le meilleur ragot!
Но самое невероятное то, что теперь мой босс любит меня. потому что это лучшая сплетня, которую она слышала за весь год.
Donc il y a bien sujet à ragot.
Значит, есть о чем?
J'ignorais qu'ils étaient ensemble et c'était un ragot marrant.
Я не знал, что у них особые отношения, и считал, что это лишь смешной прикол.
Pas entendu un brin de ragot, ces temps-ci.
Последнее время я не слышал никаких слухов.
J'aimerais bien un petit ragot croustillant.
Я все же надеюсь, что мы встретим какую-ниюудь скандальную знаменитость.
Écoute, les filles veulent le meilleur ragot en échange des clefs du royaume.
Посмотрите, дрянные девчонки хотят заполучить лучшую сплетню. В обмен на ключи к королевству.
Le ragot ou le cancan?
Тары или бары?
Un vrai journaliste ne fait pas dans le ragot.
И именно поэтому я не рассказываю сплетни.
Vous êtes passée du ragot à la complicité.
Ты ушла от сплетницы к сообщнику.
Mais j'ai un ragot à partager, s'il vous plaît.
Я просто хочу немного посплетничать с ней, прошу вас.
Le premier ragot indiquait une rupture imminente.
Исходные слухи указывали на предстоящий разрыв.
La théorie des mèmes suggère que tout ragot agit comme une entité vivante, cherchant à se reproduire, utilisant les êtres humains comme leur hôte.
Теория мемов гласит что известия о сплетнях-это живые существа, которые стремятся воспроизвести себя используя при этом человека как своего хозяина.

Возможно, вы искали...