recharger французский

перезаряжать, перезарядить

Значение recharger значение

Что в французском языке означает recharger?

recharger

Charger de nouveau, imposer de nouveau quelque charge.  On a rechargé ces marchandises sur le même bâtiment.  On avait déchargé les mulets, il fallut les recharger. Charger de nouveau une arme à feu, un appareil, etc., de ce qui lui permet de fonctionner.  Les spécialistes rappelaient aux habitants qu’ils n’avaient plus que quelques minutes pour recharger leurs smartphones.  Recharger un canon, un fusil.  Recharger un poêle, une pile électrique, un appareil photographique. Remettre de la matière à une chose, là où l'usure l'a fait disparaître.  On attaquerait la roche à la masse afin d'épargner les burins, car il n'y avait pas de forge pour les recharger.  Recharger une route, en la rééquipant en pierres, gravier, etc.  Recharger une pioche, un essieu, en y soudant le métal propre à réparer les parties usées, affaiblies. (Familier) Donner un ordre encore plus pressant.  Je vous avais chargé et rechargé de l’avertir, et cependant vous n’en avez rien fait. (Pronominal) Reprendre son fardeau, sa charge.  Après s’être reposé un instant, il se rechargea et partit.  Charger une arme à feu, un appareil.

Перевод recharger перевод

Как перевести с французского recharger?

recharger французский » русский

перезаряжать перезарядить

Примеры recharger примеры

Как в французском употребляется recharger?

Простые фразы

J'ai oublié hier soir de mettre mon téléphone à recharger.
Я вчера вечером забыла поставить телефон на зарядку.

Субтитры из фильмов

Quand ces hommes sont partis pour le front ils tenaient un fusil pour la première fois. Certains ne savaient même pas recharger.
Когда эти люди начинали в армии три месяца назад, многие из них никогда в жизни не держали в руках винтовку.
De façon à l'empêcher retourner au Pôle pour. comme vous le dite, l'empêcher de recharger ses batteries.
И таким образом, мы сможем поймать, если только не позволим ему вернуться к полюсу, чтобы как Вы выразились, подзарядить свои батарейки.
Le Cyclope devra s'attarder au Pôle pour recharger ses batteries.
Циклопу всё равно придётся задержаться на полюсе, чтобы пополнить свои запасы энергии.
Nous allons pouvoir recharger les lampes à main.
Можно перезарядить фонари.
Vous disiez que ça prendrait des heures pour recharger correctement ce vaisseau.
Вы сказали, что потребуются часы, чтобы как следует зарядить корабль.
Certains oublient de recharger, après avoir tiré un coup.
Есть те, кто немедленно поднимает ружьё, чтобы охотиться на кроликов.
Il lui faudra dix minutes pour les recharger.
Ему понадобится 10 минут, что перезарядить их на бортовом оборудовании.
Vous croyez qu'il est parti recharger ses batteries?
Думаете, он пошел перезаряжать батарейки?
Il faut recharger celui-ci.
Только этот надо перезарядить.
Véhicule sur le pont, calibre 50 à bord, il traverse pour recharger.
Вижу машину на мосту, с 50-миллиметровым орудием. Он пытается вывести орудие на огневую позицию.
Il va recharger.
Он собирается подзарядиться.
Savez-vous recharger, Pamela?
Можете перезарядить, Памела?
Attendez une minute avant de recharger.
Подождите перезаряжать.
Attends qu'ils arrêtent pour recharger et fonce au camion!
Когда они прекратят стрелять, беги в машину!

Из журналистики

Le solaire, le vent, ou le nucléaire, autant de sources d'énergie n'émettant aucun Solar, wind, or nuclear power - all free of carbon dioxidCO2,e peuvent alimenterle réseau qui permettra de recharger les batteries.
Эти различные транспортные средства смогут подключаться к многочисленным источникам энергии.
Non seulement les véhicules fonctionnant avec une batterie utiliseront le réseau pour se recharger, mais, lorsqu'ils seront à l'arrêt, au parking, ils pourront en redonner au réseau aux heures de fortes demande.
Во-вторых, аккумулирующая емкость автопарка будет играть важную роль в электроэнергетической системе.

Возможно, вы искали...