reluisant французский

Значение reluisant значение

Что в французском языке означает reluisant?

reluisant

Qui reluit.  Mais Jacquotte était une infatigable plieuse de linge , par caractère frotteuse de meubles, amoureuse d'une propreté tout ecclésiastique, la plus minutieuse, la plus reluisante, la plus douce des propretés.  Il la rejoignit dans une étable reluisante qui semblait une écurie de cirque.  De tous les établissements du quartier, celui-ci me semblait le moins reluisant.

Примеры reluisant примеры

Как в французском употребляется reluisant?

Субтитры из фильмов

Pas reluisant, hein?
Противно, а?
L'intérieur est plus reluisant.
Да. Внутри не так страшно.
Ce n'est pas reluisant pour nous deux.
И ни вам, ни мне нет оправдания.
Ce n'est pas très reluisant.
Не очень хорошая.
Voilà, tu as une fille bien et un appartement reluisant.
У тебя есть милая девушка и чистая комната. Да.
N'y aurait-il pas un poste quelconque. même pas très reluisant?
Что-нибудь изменится, если вас об этом. попросит его отец?
Je ne sais pas. Mais ce n'est pas reluisant.
Не знаю, насколько плохи дела, но не хороши.
Le bilan est peu reluisant.
Вывод - неутешительный.
Parceque même si baiser derrière le dos de sa petite-amie est pas reluisant, c'est pas illégal.
Потому что закон не запрещает спать с незамужними женщинами.
Vous avez mis ma carrière en danger, failli tuer un patient, menti au chef, et ce n'est pas reluisant pour moi.
Вы чуть не убили пациента, солгали шефу хирургии, и добились, что я, ваш ординатор, выгляжу плохо. Мы собираемся сделать этот выпускной и мы сделаем это прямо сейчас.
L'after-shave, le crâne reluisant.
Лосьен после бритья, отполированая лысина.
Non, ça va. On ne peut pas non plus dire que j'ai un passé très reluisant.
Ну,понимаешь, мы с тобой оба знаем, что у меня тоже было несколько. интересное прошлое.
C'est avec ce groupe peu reluisant que tout a commencé.
Именно эта разношерстная компания все начала.
Je ne suis pas vraiment le type reluisant.
Я не особо услужливый парень.

Из журналистики

Pourtant, à regarder de plus près la qualité de la démocratie, surtout l'état d'institutions publiques telles que le système judiciaire et la police, le tableau est beaucoup moins reluisant.
Но если глубже проанализировать качество этой демократии и посмотреть на её состояние в государственных учреждениях, к примеру, в системе судебных органов и в полиции, то картина становится менее радужной.
Depuis les Accords de Paris, son bilan en matière de démocratie et de droits de l'homme n'est pas reluisant.
Но послужной список Камбоджи по части демократии и прав человека в период после Парижских мирных соглашений хорошим не назовешь.

Возможно, вы искали...