renflouage французский

подъём

Значение renflouage значение

Что в французском языке означает renflouage?

renflouage

(Marine) Action de renflouer un vaisseau ou résultat de cette action.  Tout de même il tint son personnage les jours suivants et fut se renseigner quotidiennement à la Marine. Le renflouage n'avançait pas.

Перевод renflouage перевод

Как перевести с французского renflouage?

renflouage французский » русский

подъём

Примеры renflouage примеры

Как в французском употребляется renflouage?

Из журналистики

Nous nous retrouvons donc dans une situation où non seulement les obligataires sont intouchables, mais également les actionnaires - même si pour l'essentiel, la valeur des actions ne reflète qu'un pari sur un renflouage par le gouvernement.
То есть, мы не просто не должны трогать владельцев облигаций, но даже не можем сделать это и с акционерами, даже если бы оценочная стоимость существующих акций базировалась исключительно на оказанной правительственной помощи.
Les déséquilibres économiques et financiers peuvent se traduire par un déséquilibre fiscal dangereux, caractérisé par une détérioration des revenus fiscaux et une augmentation des dépenses de renflouage.
Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут.
Bien que l'administration américaine ait aussi pris d'autres mesures - incitations fiscales, détente quantitative et autres utilisations des fonds de renflouage - elle ne fait pas tout ce qu'elle devrait.
Даже при том что американское правительство также успешно предпринимает и другие шаги, - финансовая стимуляция, валютное стимулирование и другие виды использования фондов срочной помощи - оно не делает всего, что должно делать.
La Chine pourrait être tentée de répliquer en imposant des droits de douane sur les produits américains, subventionnés directement ou indirectement par le renflouage massif des banques et constructeurs automobiles.
Китай может в этом случае ответить навязыванием односторонних обязанностей на те американские продукты, которые непосредственно или косвенно эффективно субсидируются Америкой с помощью массивной помощи со стороны банков и автомобильных компаний.
Durcir les conditions de renflouage par les pouvoirs publics et ces mesures fortes inciteront les institutions privées et les investisseurs à prendre leurs responsabilités avant que ne survienne le désastre.
Добавьте более высокую планку для правительственных пакетов мер по выходу из кризиса, и эти более сильные стимулы заставят частные финансовые учреждения и инвесторов брать на себя ответственность до того, как разразится катастрофа.
Dans tous les pays, les gouvernements commencent à mettre en œuvre des mesures incitatives et des plans de renflouage, sans pour autant influer sur les perspectives économiques qui restent toujours aussi moroses.
Государства во всем мире начинают применять агрессивные стимулы и принимать спасительные меры. Тем не менее, экономическая перспектива все еще остается довольно мрачной.
Le spectre de l'effondrement des institutions financières dans le monde, et les efforts désespérés de renflouage de ces institutions par les gouvernements, ont donné naissance à un sentiment de danger généralisé.
Спектр падения финансовых институтов во всем мире, а также тщетные правительственные спасительные меры, создали общее чувство тревоги.
De leur côté, les chefs d'État défendent des mesures de renflouage exceptionnelles en évoquant en termes à peine voilés le spectre de la Grande Dépression.
Кроме того, лидеры национальных государств принимают беспрецедентные спасительные меры, обосновывая их тем, что ситуация аналогична существовавшей во время Великой депрессии.
Les mesures incitatives et les plans de renflouage ont été mis en œuvre en réaction à cette horrible semaine.
Сегодняшние планы спасительных мер и системы стимулов стали результатом этой страшной недели.
Ce point de vue est naturellement un argument contre un renflouage mal conçu du secteur bancaire, comme aux Etats-Unis, qui a coûté des centaines de milliards de dollars aux contribuables américains et dont l'essentiel ne sera jamais remboursé.
Ошибочно рассматривать только долг страны и при этом игнорировать ее активы.
Depuis que George W. Bush a ouvert la voie à la nationalisation des banques, aux dépenses publiques massives, au renflouage des entreprises et aux déficits budgétaires, les socialistes se sont retrouvés sans grande marge de manœuvre.
С тех пор, как Джордж Буш проложил путь к национализации банков, обширным государственным расходам, санациям в области промышленности и бюджетному дефициту, у социалистов не осталось простора для маневра.
Des institutions financières de premier plan ont fait failliteampnbsp;; certaines ont été reprises à bas prix et d'autres n'ont survécu que grâce à un renflouage coûteux.
Крупные финансовые учреждения обанкротились, другие были скуплены за бесценок или выжили только после значительной поддержки.

Возможно, вы искали...