подъём русский

Перевод подъём по-французски

Как перевести на французский подъём?

Примеры подъём по-французски в примерах

Как перевести на французский подъём?

Простые фразы

Дети, подъём!
Debout les enfants!
Подъём цен - это результат многих факторов.
La hausse des prix est le résultat de plusieurs facteurs.
Подъём!
Debout!
Он немного тяжёлый на подъём.
Il est un peu long à la détente.
Всем подъём!
Debout, tout le monde!
Подъём цен - это результат множества факторов.
La hausse des prix est le résultat de multiples facteurs.

Субтитры из фильмов

Подъём в 6 утра, лазанье по окнам.
Oui, monsieur. Se lever à 6 heures du matin, grimper par les fenêtres.
А ну, подъём!
Bien, debout.
Подъём, старина!
Allons, debout, mon vieux!
Вы слышали звон разума. Подъём!
Debout, les enfants, vous n'entendez pas le réveil!
Давай. Подъём.
Debout!
При таком хорошем ветре я чувствовал подъём и вновь верил в себя.
Un peu de vent et faut voir comme il avance!
Прошу, мистер Форд, не пытайтесь говорить, пока не примете душ. Подъём.
Je vous en prie, n'essayez pas de parler avant d'avoir pris votre douche.
Вы чувствуете небывалый подъём, смеётесь, можете начать петь.
On plane un peu.
И ещё у нас есть пара провожатых по имени Джимми Бленкинсоп. Потому что подъём на Килиманджаро не из простых.
Et nous avons un couple de guides s'appelant Jimmy blenkinsop, parce que l'escalade du Kilimandjaro est assez délicate.
И, конечно, есть еще довольно сложный подъём.
Et bien sûr, il y a cette escalade plutôt difficile.
Тяжёл на подъём стал!
Borné!
Давай. Подъём.
Allez, réveille-toi!
Подъём.
Bouge-toi.
Род, подъём!
Rod, debout!

Из журналистики

Эффект превзошёл все ожидания: воздушно-космическая промышленность практически исчезла в Калифорнии, а в Техасе она переживает небывалый подъём.
Elle a eu un effet ahurissant : l'industrie aérospatiale a presque disparu de Californie, mais elle explose au Texas.
Если так и будет, то это означает не только подъём экономики Бразилии, но других регионов Южной Америки.
S'il y parvient, il instaurerait non seulement son ascendance économique mais récupérerait également d'autres régions d'Amérique du Sud.
Подъём уровня мирового океана на 38,5 см - это проблема, но она никоим образом не сможет уничтожить цивилизацию.
Une augmentation de 38,5 cm du niveau de l'océan est un problème, mais il n'est pas question qu'elle vienne à bout de la civilisation.
Подъём американской экономики, видимо, вскоре замедлится, сразу после повышения ФРС процентных ставок.
L'expansion de l'économie américaine est susceptible de ralentir rapidement, lorsque la Fed relèvera ses taux d'intérêt.
Печать, бумага и газеты сделали возможным подъём новых типов политических систем, основанных на расширенном народном участии.
L'imprimerie, le papier et les journaux ont permis l'émergence de nouveaux types de systèmes politiques, qui ont vu la participation populaire s'élargir.
Однако рассматривать подъём правого движения в Австрии как возрождение нацизма всё же было бы ошибкой.
Et pourtant, confondre l'ascension de l'extrême droite autrichienne avec un retour du nazisme est une erreur.
Подъём правых действительно может оказаться способным, вместо того, чтобы вредить демократии, укрепить её, бросая вызов правящим кругам.
Au lieu de lui nuire, l'ascension de l'extrême droite peut en fait contribuer à renforcer la démocratie en dénonçant la corruption liée aux intérêts particuliers.
Подъём крайне правых происходит на фоне, как правило, фрагментированного политического ландшафта, с большим количеством партий, при этом снижается число голосов, поданных в пользу правящей партии, будь она правой или левой.
La montée de l'extrême-droite va de pair avec un paysage politique typiquement fragmenté, avec davantage de partis et une plus faible part du vote allant au parti au pouvoir, qu'il soit aussi bien de gauche que de droite.
В век спутниковых измеренийэтот подъём не ускорился (в действительности за последние два года уровень моря опустился ).
Mesurée aujourd'hui par satellite, on peut voir que cette hausse du niveau des océans ne s'est pas accélérée (on a en fait pu constater une baisse du niveau au cours des deux dernières années).
ООН прогнозирует 30-сантиметровый подъём уровня моря в течение этого столетия - что примерно соответствует подъёму, случившемуся за последние 150 лет.
Les Nations unies estiment que le niveau devrait augmenter de 30 centimètres au cours du siècle - soit une hausse correspondant à celle enregistrée au cours des 150 dernières années.
Несмотря на гражданские войны, недостаток продовольствия и эпидемию СПИДа, в чёрной Африке происходит нечто поразительное: стабильный подъём высокотехнологичного сектора.
Malgré les guerres civiles, la malnutrition et l'angoisse suscitée par l'épidémie de sida, l'Afrique noire est en train de franchir une étape essentielle : l'émergence discrète du secteur des technologies de l'information.
Головокружительный подъём евро за прошедший год, не подкреплённый ростом товарооборота, действительно обострит давление внутри ЕС в ближайшей перспективе.
La montée étourdissante de l'euro au cours de l'année précédente, pondérée par le commerce, exacerbe en effet les pressions à court terme au sein de l'UE.
Хотя ядерные амбиции Северной Кореи вызывают тревогу и дестабилизируют обстановку, главным стратегическим вопросом в Восточной Азии является экономический подъём Китая.
Bien que les ambitions nucléaires de la Corée du Nord soient inquiétantes et déstabilisantes, l'importance croissante de la Chine est la principale préoccupation stratégique de l'est de l'Asie.
Безработица оставалась низкой, потому что подъём внутренней экономики создавал достаточно рабочих мест в сфере обслуживания и строительстве.
Le chômage était resté modéré parce que l'essor économique intérieur avait créé suffisamment d'emplois dans le secteur tertiaire et celui du bâtiment.

Возможно, вы искали...