replier французский

изогнуть

Значение replier значение

Что в французском языке означает replier?

replier

Plier une chose qui avait été dépliée.  Denise dépliait les vêtements, les repliait, sans se permettre un geste d’humeur.  Posément le uhlan avait replié sa carte, ressanglé, puis enfourché sa bête. Il disparut. Plier plusieurs fois. — Note : dans cette acception, on l’emploie surtout avec le pronom personnel.  Voyez comme ce serpent se replie.  Se replier en tous sens.  En cet endroit, le fleuve se replie tout à coup et se dirige vers l’est. (Militaire) Ramener en bon ordre un corps de troupes en arrière.  L'ennemi prend du mordant et tente de tourner une position qui ne s'appuie sur rien. […]. On se replie avec méthode.  Ces trois escadrons se replièrent sur la seconde ligne, pour n’être pas pris de flanc.  Se replier sur un poste.  Replier un détachement, un corps, un poste, Le ramener vers le gros de l’armée.  Se replier en bon ordre se dit figurément de Quelqu’un qui, voyant que sa demande n’a pas chance de réussir, sa proposition d’être agréée, se retire avec tact et habileté.  Je me replie dans ma chambre, après être redescendue dans le salon où j’ai trouvé Papa, Henri et Mayeul en plein fou-rire […], et après avoir tenté de m’insérer dans le jeu de Jean-Baptiste et Diane qui jouaient au papa et à la maman, mais qui voulaient que je fasse le chien.

Перевод replier перевод

Как перевести с французского replier?

Примеры replier примеры

Как в французском употребляется replier?

Субтитры из фильмов

Se replier, compris!
Есть отходить!
S'il lui faut quatre divisions pour repousser quelques bandits. il va se replier.
Если они поймут, что 4 дивизии сдерживают кучку разбойников, они просто уйдут.
L'armée bulgare a dû se replier.
Болгарская армия была вынуждена отступить.
A deux reprises on vous donne l'ordre de vous replier, et vous?
Вам два раза приказано отступать а вы?
On pourrait interrompre la prochaine guerre mondiale avant la destruction totale. Ainsi, les 2 camps pourraient se replier pendant 10 ans, récupérer pendant la période d'après attaque et préparer les 5 prochaines guerres mondiales.
Я полагаю, что в следующей мировой войне обе стороны могли бы остановиться перед окончательным разрушением городов и отойти с поля боя приблизительно на десять лет для восстановления сил, во время чего можно подготовить от четырех до восьми мировых войн.
On peut se replier, on peut s'enfermer en soi.
Вы можете замкнуться в себе, выключить себя.
Dans la nuit du 1-er septembre Koutouzov ordonna aux troupes russes de battre en retraite et après avoir traversé Moscou, de se replier par la route de Riazan.
Первого сентября в ночь был отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Fallait replier les orteils.
Растяпа ты, Галка!
Possible que dans ce cas ils vont se replier et s'engager autour du lac?
Тогда, возможно, отойдут и вокругЛегонтова озера затопают. А вокруг-то сутки ходьбы.
Ces deux-là je les amorce. Pendant qu'ils videront leur mitraillette sur moi, vous aurez peut-être le temps de vous replier.
А пока они по мне из автоматов шарахнут, вы, возможно, уйти успеете, укрыться.
Je vous ai donné l'ordre de vous replier vers l'Est.
Приказал я вам на восток отходить?
J'ai décidé de me replier au plus profond de moi-même, de me vouer avec un zèle exclusif à l'éducation de mes deux enfants et le présent que Dieu m'a fait avec le troisième, de le couvrir de toute la tendresse d'une mère.
Я решила спрятать всё в глубине себя, и посвятить все время обучению моих двоих детей, а также третьего, которого вручил мне Господь, и окружить их материнской нежностью.
Et tu étais bonne aussi pour replier les doigts.
Ты знаешь, тебе также хорошо удавалось выкручивать пальцы.
Dites-leur de se replier.
Выводите оттуда ваших людей, Горман!

Из журналистики

Parallèlement, l'inflation a continué à se replier.
В то же время, инфляция продолжает тенденцию к снижению.
En fait, les banques nationales avec des ressources moindres ont été les plus enclines à se replier.
Во всяком случае, местные банки с небольшим капиталом были более склонны урезать кредитование во время кризиса.
En outre, les Etats-Unis pourraient une fois de plus se replier avec rancœur dans l'isolationnisme, en rejetant la responsabilité de l'échec sur l'Onu et des alliés européens déloyaux.
Более того, Америка может с горя вновь впасть в изоляционизм, обвиняя в своей неудаче ООН и неверных европейских союзников.
Il ne faudrait pas que ces atouts conduisent le pays à se replier sur lui-même, et à donner ainsi raison à la croyance populaire.
Опасность состоит в том, что это общество настолько комфортабельно, что оно будет обращено к своему внутреннему миру и традиционные представления сбудутся.
Si les Etats-Unis devaient se replier sur eux-mêmes et limiter fortement l'immigration, leur position dans le monde en pâtirait sérieusement.
Если бы США замкнулись в себе и серьёзно ограничили иммиграцию, то возникли бы серьёзные последствия для позиции Америки в мире.

Возможно, вы искали...