rempli | empli | relié | ripe

repli французский

сгиб, извилина

Значение repli значение

Что в французском языке означает repli?

repli

Pli double.  Faire un repli à du papier, à une étoffe, à un vêtement. L'un des plis d'un ensemble de plis répétés.  Les replis d’une écharpe.  Les replis d’un drapeau que le vent fait flotter.  (Figuré) Les replis du terrain. Sinuosité, cercle que forme un reptile quand il se meut ou s’agite ; dans ce sens, il s’emploie surtout au pluriel.  Le reptile l’enveloppa de ses replis. (Figuré) Ce qu’il y a de plus secret, de plus caché dans l’âme.  Les plis et les replis du cœur humain.  Là, semble se concentrer toute la tendresse religieuse de la Bretagne ; voilà le repli le plus mol de son cœur, c’est là sa faiblesse, sa passion, son trésor. (Militaire) Retraite volontaire.  Position de repli, Position préparée pour recevoir une armée en retraite. (Figuré) Fait de se replier.  Repli sur soi, la famille, le clan, le proche, l’ethnie.

Перевод repli перевод

Как перевести с французского repli?

repli французский » русский

сгиб извилина отход отвод

Примеры repli примеры

Как в французском употребляется repli?

Субтитры из фильмов

On est toujours en repli, on tente de reformer le front.
Мы отступаем, изменяем линию фронта.
À mon commandement, repli général sur Irtych!
Слушать мою команду! Перебросить войска к Иртышу!
Et maintenant, soldat Arnaud. Avant l'ordre de repli, avez-vous poussé vos camarades à avancer?
Рядовой Арно, до приказа к отступлению вы подталкивали товарищей вперед?
Fais-moi voir ta position de repli.
И теперь я могу. - Покажи, как ты становишься в позицию.
Repli!
Назад!
Repli immédiat!
Уходим!
Repli sur l'église.
Отходим к церкви. Быстро!
Repli en territoire romulien.
Прикажите флоту возвращаться в ромуланское пространство.
Ainsi vous parlez des solutions de repli stratégique avec M. Mot?
Как я понял, Вы обсуждали альтернативную стратегию боя с мистером Мотом?
Position de repli.
Не вмешивайтесь.
Repli stratégique.
Всем - отступление!
Defiant à Bozeman : Repli - position 1.
Дефиант и Боземан, перемещайтесь на позицию один.
On note une hausse générale sur les marchés obligataires après l'annonce de beaux résultats par des industries de pointe, suivie d'un repli en apprenant que Nicholas Van Orton avait éternué.
Биржевые акции поднялись в цене, как на внутреннем рынке, так и на внешнем, после объявления некоторыми высокотехнологичными компаниями большей, чем ожидалось прибыли, но быстро упали после сообщений, что Николас Ван Ортон не принял это всерьез.
En cas de repli, le dernier fait sauter le pont.
Когда нас будут оттеснять, последний, кто останется в живых взорвёт мост.

Из журналистики

Quelles seront les conséquences pour leur politique étrangère à venir? Un repli, comme après la défaite au Vietnam il y a trente ans?
Переключатся ли на внутренние проблемы, как сделали после поражения во Вьетнаме три десятилетия назад?
Le repli par toutes ces armées envahisseuses vers les frontières internationales reconnues montre que les forces nationalistes dominaient la région, non la solidarité communiste.
Отступление всех этих армий вторжения на признанные международные границы продемонстрировало, что в регионе преобладали националистские силы, а не коммунистическая солидарность.
Après l'indépendance en 1947, l'Inde a poursuivi une politique de repli sur elle-même concentrée sur l'industrie lourde.
После обретения независимости в 1947 году Индия стала проводить направленную внутрь политику, акцентом которой стала тяжелая промышленность.
La transparence et la consistance des chiffres officiels sont loin derrière les promesses médiatisées des autorités sur la réforme du gouvernement, la rationalisation de l'administration et le repli de l'appareil du Parti.
Прозрачность и согласованность официальных данных находится далеко позади дутых обещаний властей по поводу правительственной реформы, ликвидации бюрократии и отступления партийного аппарата.
En fait de stabilité, Yanukovych a opté pour une série de décisions politiques qui ont exacerbé les tensions internes et initié un repli de l'Ukraine vers l'orbite économique et politique de la Russie.
Вместо того чтобы привнести большую стабильность, Янукович проводил политику, которая усилила внутреннюю напряженность и подготовила почву для возвращения Украины назад в экономическую и политическую орбиту России.
Dans un contexte de faiblesse de la demande privée, le repli budgétaire aboutirait à une hausse chronique du taux de chômage.
Снижение госрасходов, когда частный спрос ослаб, может привести к хронически высокой безработице.
SEOUL - Les économies émergentes doivent faire face à d'incontestables incertitudes et à de sérieux risques de repli.
СЕУЛ - Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения.
De son côté, Assad sait fort bien qu'il sera impossible d'empêcher de nouveaux incidents frontaliers à moins d'accepter que l'Armée syrienne libre utilise la Turquie comme zone de repli sûre.
И Асад прекрасно понимает, что невозможно полностью избежать дальнейших пограничных инцидентов до тех пор, пока он готов позволять Свободной сирийской армии использовать Турцию в качестве зоны безопасности.
Les hommes et femmes arabes se sont débarrassés des sentiments d'humiliation et d'infériorité imposés par le despotisme - qui entretenait désespoir, colère, violence et repli sur soi.
Арабские мужчины и женщины, наконец, избавились от преследовавших их чувств униженности и неполноценности, которые вызывал в них деспотизм и которые способствовали проявлению отчаянья, гнева, насилия и замкнутости.
Le repli du cours des obligations n'annonce pas encore une répétition de la crise de la dette latino-américaine des années 1980, ni de la crise financière asiatique de la fin des années 1990.
Снижение цен на облигации еще не предвещает повторения долгового кризиса 1980-х годов в Латинской Америке или азиатского финансового кризиса конца 1990-х годов.
La faiblesse de l'économie américaine qui a suivi est synonyme d'un repli de la demande en importations.
Вытекающая из этого слабость американской экономики будет означать более низкий спрос на импорт со стороны США.
Cette tendance par temps de repli économique suggère que les fonds souverains ne sont pas les actionnaires stables et à long terme de sociétés étrangères qu'ils ont prétendu être (ainsi que l'avaient aussi prétendu certains observateurs).
Эта тенденция во времена экономического спада указывает на то, что ГИФы не являются долгосрочными стабильными держателями акций зарубежных фирм, о чем они (и некоторые комментаторы) заявляют.
Au second semestre de 2008, cependant, on a constaté un réel repli des fonds souverains vers les marchés nationaux.
Однако во второй половине 2008 года стало очевидным явное отступление ГИФов в направлении внутреннего рынка.
En conséquence, un repli des fonds souverains sur les marchés nationaux ne peut durer indéfiniment.
В результате, не стоит ожидать возвращения ГИФов на внутренний рынок.

Возможно, вы искали...